Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Падший клинок - Гримвуд Джон (книги серии онлайн txt) 📗

Падший клинок - Гримвуд Джон (книги серии онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Падший клинок - Гримвуд Джон (книги серии онлайн txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Слова Османа тяжким грузом лежали на сердце Тико.

Юноша ополоснулся в последний раз, прополоскал рот и выплеснул на палубу остатки воды. Порванный дублет, развешанный на веревке, качался на теплом предрассветном ветерке. Он уже почти высох, можно надевать.

Атило спал в капитанской каюте.

Вторую заняли Джульетта и Десдайо. Капитан «Сан-Марко», лишенный своей постели, стоял у руля. Он заметил Тико и отвернулся. Ничего удивительного. Никто не хотел встречаться с Тико взглядом.

А'риал исчезла. И о ней как-то сразу забыли.

Буря пришла из ниоткуда. Чудо, дарованное Господом, доказывало: он прислушивается к словам Сан-Марко, небесного покровителя Венеции. Единственная странность — сражение Тико с кораблем Османа.

Могучий прыжок, говорили моряки. Храбрость героя, удача безумца. Немногие что-то видели. Но даже они держали свои мысли при себе. Недавно посвященный рыцарь совершил невероятный прыжок, и удача оказалась на его стороне. Все знали, почему принцу Осману позволили уплыть. Он должен принести весть о поражении султану, своему отцу, сказал Атило.

— С тобой все в порядке?

Тико обернулся. Позади стояла Джульетта. На ней, вместо положенной вдовьей одежды, была тонкая кружевная сорочка, льнущая к телу, запахнутая и завязанная лентами.

— Я услышала, как ты бродишь по палубе.

— Почему ты решила, что это я?

Госпожа Джульетта зарделась.

Она не знает, насколько хорошо он видит в темноте, сообразил Тико. Тайна для всех, кроме доктора Кроу и, возможно, приора Игнасио. Хотя Атило наверняка подозревает.

— Просто догадалась, — бодро ответила она.

— Удачно.

— И там жарко, — добавила она.

— Здесь тоже.

— По крайней мере, здесь есть ветерок, — Джульетта подставила лицо ночному ветру. Теперь сорочка еще плотнее прилегала к телу. Джульетта спохватилась и принялась подтягивать завязки.

— Я сожалею, — Тико смотрел в сторону. — О Леопольде. Хотел бы я получше узнать его.

— Мы поговорим об этом потом. А сейчас… — ее голос дрогнул. — Я не могу думать о… Мне показалось, ты тоже идешь на смерть.

— Я сам так думал.

— Правда? — задумчиво переспросила она.

Нет, неправда. С той секунды, когда Тико появился на борту галеры Османа, он знал: здесь нет другого столь же сильного, быстрого и смертоносного существа. Это чувство опьяняло. А если бы Тико поддался ему?

— Да, — солгал он. — Правда.

Госпожа Джульетта положила голову ему на плечо.

Рука Тико коснулась ее волос. Девушка на мгновение прижалась к нему, потом отстранилась.

— Лео спит. И Десдайо. Наверно, Атило тоже спит.

— Наверху ветер сильнее.

Джульетта грустно улыбнулась.

Все боевые галеры строились по общему образцу. Одни говорили, что их изобрели римляне. Другие считали, что прежде римлян галеры придумали греки. В былые дни галеры имели два, а то и три ряда весел, один над другим. У венецианских галер весла шли в один ряд. Хотя все может измениться.

Каюты на корме, под ними — место для румпеля и лесенка, ведущая на маленькую палубу на крыше кают. По краю палубы шли поручни. Здесь можно установить большой арбалет. Стрелы из такого арбалета пробивали борта вражеских кораблей. Именно сюда Тико и привел Джульетту. Хотя она, похоже, не очень понимала, зачем им понадобилось забираться на самый верх.

— О чем ты думаешь? — спросила она. И тут же судорожно ухватилась за поручни: капитан переложил руль, и «Сан-Марко» качнулся. Тико успел подхватить Джульетту, чтобы она не ударилась об ограждение.

— Как тебе удается сохранять равновесие?

— Обучение, — ответил Тико.

Джульетта отошла от него.

— Ты не ответил на вопрос.

— Просто удается, и все.

— Нет, на другой. О чем ты думаешь?

— А'риал, — произнес он. — Она… — он замешкался, — полагаю, одна из фрейлин твоей тети.

Судя по сердитому взгляду, Джульетта решила, что Тико задумался не только над подходящими словами.

— А'риал всего одиннадцать. И она похожа на бродячую кошку.

— Некоторым мужчинам нравится…

— Не мне.

— Тогда почему ты о ней думаешь?

Хороший вопрос. Принцесса Миллиони соображает быстро.

— Я задолжал ей, — ответил Тико. — И мне придется заплатить.

— Чем?

— Неважно. А что?

— Ты дрожишь, — Джульетта положила голову ему на плечо. Тико промолчал, и спустя секунду она крепко обняла его. Он погладил ее по голове, и Джульетта еще крепче прижалась к нему.

— Это ничего не значит, — прошептала она.

— Ты расстроена, — согласился Тико и почувствовал, как девушка напряглась. — Я хочу сказать, — поспешно продолжил он, — это ничего не значит, и ты переживаешь из-за…

— Не смей произносить его имя.

Лицо Джульетты было мокрым. Он чувствовал в ее сознании смесь страхов, печали, гнева. Столько отчаяния. Столько пустоты. Они и привели девушку сюда.

— Ты знаешь мир, — произнес Тико, потянув завязку на ее сорочке. — Что лежит за Аль-Андалусом? [25]

— Великое море, — прошептала Джульетта. — До его края не может доплыть ни один корабль. Это всем известно. В нем живут чудовища.

— А за ним?

Его пальцы ласкали шею Джульетты, потом, раскрывая сорочку, двинулись вниз по теплой коже. Тико обхватил грудь девушки и почувствовал, как затвердел сосок.

— Некоторые говорят, там пустота, — дрожащим голосом продолжала Джульетта. — Мир заканчивается обрывом, и оттуда океан низвергается в никуда. И если ты подплывешь слишком близко, то течение унесет тебя туда.

Тико, как рыцарь, преклонил перед ней колени, распахнул сорочку и, мягко сжав грудь Джульетты, услышал ее стон.

— Тогда как моря наполняются?

Она нахмурилась, как будто вопрос задал ребенок.

— Ну конечно, из рек. Совсем как чаша фонтана. Но я сомневаюсь насчет обрыва. Тетя Алекса говорит, мир круглый. Ты начинаешь здесь, — она указала на нос судна, — и заканчиваешь здесь.

За кормой «Сан-Марко» тянулся пенный след.

Тико откинул сорочку с бедер Джульетты и поцеловал темный треугольник между ними. Он чувствовал ее дрожь и солоноватый вкус. Они стояли долго. Когда Джульетта наконец отпустила его волосы, она рыдала, оплакивая своего мертвого возлюбленного, а у Тико уже был наготове следующий вопрос.

— А что же Алекса говорит о землях, лежащих за морем?

— Это дальний край империи Хана.

Тико печально кивнул. Возможно, именно там и находился Бьорнвин.

ЭПИЛОГ

Тико внезапно проснулся. Солнце еще не скрылось, а мазь доктора Кроу в каюте Атило.

С той минуты, когда Тико освободили из трюма «Куайи», его сильнее всего мучил вопрос, почему он оказался пленником. В памяти между огненным кругом Сухорукой и серебряными кандалами «Куайи» была пустота.

Кто он? Вот и все, что Тико хотел узнать.

Это желание свойственно каждому. Чем же он хуже? Сейчас он знал. По крайней мере, часть истории. И знание лишало счастья. Он не сможет отдохнуть, пока не расскажет все девушке, спящей рядом.

Тико повернулся, собрал ворот сорочки и аккуратно завязал тесемку, скрыв бледную шею и грудь Джульетты. Разгладил спутанные волосы. Спящая, она казалась младше и ранимее. Рыжие волосы походили на пылающий ореол. Видел ли ее такой Леопольд?

Они никогда не занимались любовью, сказала Джульетта. Ни разу.

По крайней мере, не так. Принц Леопольд цум Бас Фридланд защищал ее. Он отнял ее у похитителей, незримо приглядывал за ней и, когда она сбежала, вновь нашел ее.

Они были друзьями,решительно заявила Джульетта.

Тебе позволено оплакивать друзей, тосковать по ним, любить их и желать, чтобы все сложилось иначе. Джульетта не могла ответить, кто отец Лео. Не могла буквально, физически.

Так или иначе, но она оставалась нетронутой.

Госпоже Джульетте пришлось провести пальцем по шраму на животе, прежде чем Тико понял. Она никогда, яростно выпалила Джульетта, ни разу в жизни не спала с мужчиной. И ей ни к чему лгать. Единственный мужчина, с которым она могла спать, мертв…

Перейти на страницу:

Гримвуд Джон читать все книги автора по порядку

Гримвуд Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Падший клинок отзывы

Отзывы читателей о книге Падший клинок, автор: Гримвуд Джон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*