Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игра из Тени. Дилогия (СИ) - Осколков Артур (читаемые книги читать TXT) 📗

Игра из Тени. Дилогия (СИ) - Осколков Артур (читаемые книги читать TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игра из Тени. Дилогия (СИ) - Осколков Артур (читаемые книги читать TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Собственно, это почти все, — удивил всех Литий. — Официальное мероприятие будет через неделю, там вам все обстоятельно расскажут. А сейчас, — он, словно кучу подарков, достал из своей сумки медальоны, — время наград.

Я думал, он будет вызывать нас как-то по одному, жать руку и говорить поощряющие, но ничего не значащие фразочки, но нет. Литий сам подошел к каждому, выдал серебряные цепочки и направился к обратно на трибуну.

— Ну вот и все, коллеги, — дружелюбно подытожил он, глядя, как довольные — ну, кроме Сая и Виоллы, те все еще пребывали в подавленном настроении — юные маги рассматривали полученные медальоны. — Жду вас через неделю в Коллегии. И, конечно, желаю удачи во всех ваших начинаниях. Сайфас, — обратился он к стоящему рядом со мной юноше. — На два слова, хорошо?

Бросив на меня настороженный взгляд, юноша нехотя поплелся к Магистру. Я мог бы их подслушать, но зачем? Вместо этого найдя глазами Виоллу, я направился к ней.

— Что? — увидев, кто к ней подошел, девушка окатила меня холодным взглядом. — Только быстро, я не в духе.

— И я даже знаю, почему. Отойдем, если не против, — легонько ухватив девушку за локоток, я отвел ее чуть в сторону. — Послушай…

— Если ты решил посмеяться, — глаза девушки яростно блеснули. — Или еще хуже — жалеть, то …

— Нет, что ты, — позволил я себе дружескую ухмылку. — Я все же тебя немного знаю. Жалеть тебя сейчас — хуже идеи не придумаешь.

— Тогда что тебе нужно?

— Выслушай меня и не прерывай, — попросил я и попытался собраться с мыслями.

Девушка в сомнении подняла бровь.

— Ты решил признаться мне в большой и чистой любви?

— Что? — сбился я с мысли. — Нет, конечно.

— Тогда что?

— Да я все пытаюсь сказать, а ты меня прерываешь, — разозлился я. — Ну хорошо. Буду краток. Ты меня постоянно выводишь из себя, а твои попытки изобразить уверенную в себе аристократку путем оскорблений всего и всех выглядят, ну, — замялся я поисках подходящего слова, но не найдя его, сказал, что думал. — Жалко.

— Это все? — ледяным голосом произнесла девушка. — Тогда я пойду.

— Да нет, подожди, — жестом остановил я ее. — Я это говорю, не чтобы оскорбить. Единый, как же сложно.

— Пока получается у тебя не очень, — девушка была все еще зла, но, кажется, я сумел ее заинтересовать. — Но ты говори.

— Я к тому, — заторопился я. — Что теперь я хотя бы понимаю, почему ты себя так ведешь. Я ведь тоже в свое время пытался быть тем, кем не являлся. Частью семьи Верр, а не паршивой овцой.

— “Тоже”, — зашипела девушка. — Ты думаешь, что я “паршивая овца”? Что я не могу быть наследником?

— Не так, — я мысленно проклял свой нескладный язык, но внезапно улыбнулся. — Я думаю, что ты станешь замечательным наследником, но, если сделаешь это так, как желаешь сама.

Девушка хотела что-то сказать, но вдруг замолчала.

— Ты большую часть своей жизни провела как боевой маг, а не как наследник Рода, — заметив ее реакцию, я постарался развить успех. — Так не пытайся изменить себя.

Девушка глянула на меня как на идиота.

— Не спорю, — исправился я. — Слушай, что говорят твои наставники — я уверен, они знающие люди, но внутри все равно оставайся собой. Потому что, — настала моя очередь замолчать, пытаясь верно подобрать слова. — Когда ты не пытаешься изобразить из себя чванливого и заносчивого аристократа, то с тобой даже приятно работать. Как-то так.

— Роалд, — с почти материнской заботой произнесла Виолла. — Спасибо, конечно, но, боюсь, когда ты решил, что знаешь меня, ты ошибся. А сейчас — будь добр, уйди отсюда.

Уважительно склонив голову, я отвернулся, оставив девушку наедине с собой. Все прошло примерно так, как я себе и представлял. Я и не думал, что сейчас она полностью изменится. Станет доброй, ласковой и милой со всеми. Это было бы попросту глупо.

Тут в чем дело. Я действительно могу понять, как ей было трудно. Девушку просто не растили наследницей, а за год нельзя научиться тому, чему иных учат с младенчества. А ведь она изо всех сил пыталась доказать обратное — отцу, остальным и, в первую очередь — самой себе. И в этом кроется проблема.

Виолла заносчивая, не признающая слабость и поражения, считающая себя самой умной девушка. Но в то же время она решительная, хорошо командует и быстро ориентируется в ситуации. Никто из нас не идеален, это нормально. Я лишь хотел бы, чтобы сейчас, когда у нее нет давления со стороны отца, она могла сама определиться, кем она хочет стать.

Ладно, теперь, когда с этим покончено, у меня есть еще одно важное дело. Заметив, что Магистр Литий закончил разговор с Сайфасом, я подошел к нему и приготовился задать парочку своих вопросов.

— Прежде, чем ты что-то скажешь, — быстрым жестом остановил меня маг Света. — Подумай, стоит ли.

— Я все прекрасно понимаю, — спокойно парировал я. — Мне всего лишь хотелось узнать, что вы будете делать дальше? Займете место Верховного Иерарха.

— Сейчас? — краем губ улыбнулся мужчина. — Сомневаюсь. Я вообще не состою в Церкви.

— Да ладно? — удивился я. — Разве так бывает?

Литий прищурился, будто решая, стоит ли мне рассказывать, но, подумав, пришел к выводу, что это не такие уж важные сведения.

— Мы с Учителем, — неохотно начал он, медленно выговаривая каждое слово. — Часто спорили на самые разные темы. Если коротко - мы не ладили. Совсем, — он остановился и посмотрел на меня. — Ты же знаешь про его методы обучения?

Я кивнул.

— Отлично. Это и было основной причиной наших разногласий, - произнес мужчина, непроизвольно почесывая шрамы на руках. — Поэтому, когда я захотел служить в Церкви, — он помедлил, вспоминая детали прошлого. — Мне отказали. “Места уборщика ему много. Слишком много чести”, — с горечью процитировал он слова наставника. — А я ведь был его первым и лучшим учеником. Тридцать лет обучения. На тот момент, сейчас уже сорок.

Я внимательно слушал. Забавно было осознавать, что мужчина, хоть и казался молодым, в реальности был стар — лет шестьдесят, не меньше.

— Что-то меня занесло, — словно очнувшись от глубокого сна, остановил себя маг. — Старым становлюсь, — он нелегко усмехнулся. — Отвечая на твой вопрос — посмотрим. Может, когда-нибудь. А теперь, — он прищурил глаза и указал на арку портала. — Тебе пора.

— Еще кое-что, — быстро спросил я, пока он сам не ушел. — Это не отнимет у вас много времени.

— Да, — нехотя изобразил внимание мужчина. — Только быстро, Роалд. У меня куча дел.

Даже не сомневаюсь.

— Мое задание, — вместо этого произнес я. — С нажимными плитами. В чем был смысл, и был ли он вообще?

— А. Твое задание, — усмехнулся маг. — Я лично его придумывал. Это проверка на внимательность.

— Внимательность?

— Если бы ты начал читать текст на монолите, — он укоризненно посмотрел на меня, — то обнаружил бы на сорок первой строчке фразу — “Если вы хотите пропустить Испытание, просто нажмите на плиту с цифрой тринадцать во втором ряду слева”. Понятно?

— Кристально, — выдохнул я.

Как мне надоели эти безумные проверки, кто бы знал.

***

— Учитель, нам нужно поговорить, — произнес я, пинком распахивая дверь в кабинет. — Срочно.

— И я рад видеть тебя, Роалд, — иронично подняв бровь, маг острием пера — да кому он пишет постоянно? — указал мне на одно из кресел. — Вижу, ты заслужил медальон. Поздравляю.

— Что за сделка?

— Что? — сделал вид, что не понял вопроса, Таррел. — Да сядь ты уже. Хватит глаза мозолить.

— Какую сделку вы заключили с Магистром Литием, — повторил я вопрос, послушно примостившись на удобном кресле. — И как вы поняли, что это он?

— А, — улыбнулся маг. — Преступление раскрыто, злодей пойман, и теперь тебе нужны объяснения. Все и сразу, так, что ли?

— О да, — в тон ему произнес я. — Все как в книжках. А теперь к делу. Ответы.

— Ну хорошо, — произнес маг и, отложив пишущие принадлежности, откинулся в своем кресле. — Тогда предлагаю начать с самого начала.

Перейти на страницу:

Осколков Артур читать все книги автора по порядку

Осколков Артур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Игра из Тени. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Игра из Тени. Дилогия (СИ), автор: Осколков Артур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*