Король просторов - Крес Феликс В. (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .TXT) 📗
— До поры до времени. — Она насмешливо наклонила голову. — Это лишь видимость. В любой момент могут начаться хлопоты. Все эти купцы, которыми я прикрываюсь, нечто вроде щита. Они примут на себя первый удар. Ну ладно. — Она повернулась к столу, развернула одну из карт и прижала ее край шлемом. — Иди сюда, Раладан. Пора кое-что тебе рассказать. Здесь Гарра, она рассмеялась, увидев на его лице такое выражение, словно он в первый раз слышал о подобных землях, — а здесь Агары. Здесь будет восстание… а здесь — моя война.
— Вот и все, — закончила она, сворачивая карты.
Планы ее были впечатляющи — это следовало признать. Однако его беспокоило нечто иное. Он решил, что может сказать об этом прямо.
— Я вижу две возможности, — задумчиво проговорил он. — Или все это правда… или же частичная ложь, неполная правда, или ложь от начала до конца.
— Что ты хочешь этим сказать? — удивленно спросила она.
— Только то, что я, естественно, считаю, что услышал правду. Но такую правду, госпожа, открыть может лишь безумец. Разве что он считает собеседника человеком заслуживающим полного доверия или же уверен, что человек этот его не выдаст, даже если очень того захочет.
Она выжидающе смотрела на него.
— Это все? Ничего нового ты не сказал, — язвительно бросила она. Сколько раз ты еще хочешь услышать, что я тебе доверяю? Кажется, я уже дала тебе это понять, и причем достаточно ясно?
Он кивнул:
— Хватит об этом. Из того, что ты сказала, госпожа, следует, что путешествие в Дурной Край ты планировала уже давно?
— Конечно, Раладан, — ответила она. — По многим причинам… Я действительно надеялась, что мудрецы Посланники из Громбеларда объяснят мне, кто я на самом деле. Это сделал ты. Однако мне нужно подтверждение. Но прежде всего, как ты справедливо заметил, не в человеческих силах превратить Ахелию в крепость в течение года. Поэтому мне нужна сверхчеловеческая сила… Мне нужны Брошенные Предметы, благодаря которым Полосы Шерни окажут мне помощь. Мне нужен также кто-то, кто сумеет этой помощью надлежащим образом воспользоваться. Не знаю, что может подкупить мудреца из Края. Если золото — предложи ему. Если власть обещай ему. Если же ничто — заставь его.
— Не понимаю, госпожа. Значит ли это?..
— Именно так. Корабль ждет, капитан Раладан. Теперь слушай внимательно, может быть, то, что я скажу, частично ответит на твой вопрос, почему я тебе доверилась. Я буду с тобой полностью откровенна — ты на меня как с неба свалился. Мне служат многие, однако никто не в состоянии возглавить подобную экспедицию. Еще неделю назад я считала, что мне придется отправиться туда самой. Однако здесь, в Дороне, сходятся сотни нитей; я держу их в руках и не могу просто так бросить. Я откладывала путешествие день за днем, месяц за месяцем… Я потратила впустую всю зиму и полвесны. Больше ждать нельзя. Громбелард далеко, а в Дурном Краю, сам знаешь, время течет иначе. Ты отправишься завтра же, Раладан.
Она улыбнулась, показав белые зубы.
— Все, что ты сказал и сделал, чтобы доказать искренность своих намерений, — добавила она, — естественно, очень важно. Однако ты должен знать, Раладан, что еще полгода назад ты не нашел бы достаточных доводов для того, чтобы меня убедить. С тех пор, однако, многое изменилось, я лучше узнала и поняла саму себя… Уже месяц с лишним мне известно: важно то, что я думаю, но еще важнее то, что я чувствую. Разум порой меня подводил, но чувства — никогда, с тех пор как я им доверилась. Я чувствую, что ты со мной откровенен. Правда, похоже, не до конца. Мне кажется, что ты хочешь найти в Дурном Краю что-то такое, о чем не сказал… Вместе с тем я вижу, что ты хочешь, чтобы мои планы исполнились. Этого достаточно. Если при этом у тебя есть какие-то свои интересы — мешать не стану. Но, может быть, я могла бы помочь? Подумай над этим. Если твоя цель в Дурном Краю могла бы стать нашей общей целью, может быть, ты от этого только бы приобрел?
Он покачал головой.
— Я не настаиваю, — она пожала плечами. — Ты поступил ко мне на службу, но ты можешь заниматься собственными делами постольку, поскольку они не мешают моим. То, которое ты имеешь в виду, похоже, не мешает… Однако мне все же любопытно: может быть, я и Рубин, но во сто крат больше — женщина. — Она снова улыбнулась. Никогда прежде он не видел ее в столь превосходном настроении и теперь размышлял о том, что является подобного настроения причиной. — Послушай, Раладан, я в десятый раз повторяю, что я тебе верю. Однако я хочу, чтобы ты знал — в Край отправляются две экспедиции. Ведь мне приходится считаться с тем, что по каким-то причинам ты потерпишь неудачу. Правда, я не особо верю в то, что команде другого корабля удастся достичь того, что не удастся тебе. Тем более что они должны обследовать лишь границы Края, я приказала им избегать чрезмерного риска. Я посылаю их главным образом затем, что не хочу, чтобы начало восстания застало какой-либо из моих кораблей в Дороне. Мне пришлось бы отдать его мятежникам. — Она выжидающе смотрела на него. — Теперь говори, что тебе нужно. Корабль готов отправиться в путь. Это «Сейла», думаю, ты сможешь оценить ее по достоинству. Команда в полном составе.
Он нахмурился.
— Мне нужно подумать, — сказал он. — Пока я знаю лишь, что хотел бы иметь на борту Давародена и его солдат.
— Это мои лучшие люди, — заметила она.
— А ты думала, госпожа, что я попрошу худших?
Она показала ему язык. Ее беззаботное, почти шаловливое настроение чуть не передалось и ему. Он чувствовал себя превосходно — ради Шерни, ему поставили задачу! Трудную, необычную, но понятную. Он мог ее просто выполнить, безо всяких интриг, хитростей и обмана. Как же он нуждался в чем-то подобном! Внезапно он с горечью подумал, что охотно посвятил бы себя планам этой девушки, целиком и без остатка. Планы эти были ему по душе. В них был размах, какого не знал даже Демон.
Хорошему настроению мешала лишь одна деталь. Самая важная. Та, которой он до сих пор боялся коснуться, чтобы не вызвать подозрений.
— Я хочу еще раз увидеть Ридарету, — сказал он.
— Это невозможно, — коротко ответила она.
Хорошее настроение развеялось без следа.
— Почему? — почти угрожающе спросил он.
— Потому что я не знаю, где она.
Он остолбенело уставился на нее.
— Трое моих людей увезли ее по моему приказу, — медленно говорила она, глядя ему в глаза. — Пять дней назад. Они получили все необходимое, чтобы ее спрятать…
Он стиснул кулаки.
— …в месте, о котором не буду знать даже я. Особенно я. Ты мог бы суметь каким-то образом вытащить из меня эти сведения; откуда мне знать, какие чудеса ты привезешь из Дурного Края и чему ты там научишься! Может быть, они спрячут ее в Армекте, может быть, на каком-нибудь острове. Можешь быть уверен, они будут охранять ее, как величайшее сокровище. Если мои планы увенчаются успехом, зимой они привезут ее на Агары. До тех пор мы не будем знать, где она находится.
— Я с тобой за это еще посчитаюсь, — сказал он.
— Раладан, — мягко ответила она, — подумай, что ты говоришь… Ведь ты сам отдал мне ее как заложницу. На моем месте ты поступил бы точно так же. Кроме того, не забудь, что через несколько месяцев Гарра уже ни для кого не будет безопасным краем. Подумай только: восстание… Я что, должна держать эту женщину в каком-нибудь подвале, целыми месяцами? Этого ты хотел? Можешь думать что хочешь, но, приказывая ее надежно спрятать, я отнеслась к тебе по-дружески. Знай, что ее забрали люди, по-настоящему заслуживающие доверия, не какие-то разбойники. И я не приказывала ее убить, если мой план не удастся. Она будет жить. Вот только, если я погибну, ты больше никогда ее не увидишь. Поверь мне, Раладан. Так, как я поверила тебе.
— Поверила… — Он уже знал, откуда у нее это хорошее настроение. — К чему было столько разговоров о доверии, чувствах и подобной ерунде? Ты не могла сразу сказать, госпожа, что попросту держишь меня за горло?
Она посмотрела на него с неожиданной грустью: