Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой - Кук Глен Чарльз
Поднимаясь на Холм, я думал вовсе не о Бруно. Меня заботило другое. Как мне добраться до Младшего, не говоря уж о том, чтобы вытащить его из дворца? Учитывая, как ко мне там относятся, шансы практически нулевые.
Как ни странно, никто не пытался меня остановить. Я трижды прошелся под дворцовыми окнами, надеясь, что в одно из них выглянет Амбер, которая впустит Гаррета внутрь до того, как на него накинутся Ини, Мини, Майни и Мо и ему придется продемонстрировать Холму свои сверкающие пятки. Но она не выглянула. Ничего не попишешь, пришлось уйти.
Я выбрал кружной путь – из тех соображений, что, если разогнать кровь по жилам, рано или поздно меня должна посетить какая-нибудь мысль.
Прогулял я часа три. К исходу третьего часа у меня возникла идея отправить Младшему письмо, в котором бы говорилось, что я знаю, где золото, и предлагаю побеседовать. К сожалению, на это уйдет слишком много времени. Пару дней он наверняка протянет. Или попросту не сумеет удрать. Или же письмо попадет не по адресу, что грозит малоприятными последствиями. А тело Амиранды, между прочим, скоро начнет разлагаться.
В поисках более удачного решения я заглянул к Плоскомордому – узнать, какие у него дела. Незнакомая девица сообщила, что у Тарпа все в порядке, а потом прибавила: «Пошел отсюда, а то зенки выцарапаю!» Роста она была невысокого, но в ней чувствовался боевой задор, поэтому я предпочел ретироваться.
Ладно, с Плоскомордым все ясно. А что творится у Морли? Может, я найду у него не только чужую жену и краденый обед?
Поскольку Морли проснулся, меня к нему пропустили, хотя он еще в принципе посетителей не принимал, а потому приветствовал меня с кислой физиономией.
– Ты выглядишь как парень, которому не хватает витаминов. Что стряслось? Неурожай на плантациях окры?
Он пробормотал что-то вроде: «Штбя прнуло».
– Послушали бы твои дочери, как выражается их папаша!
– Шнакен штереограк!
Ага! Он просто-напросто ругался на одном из нижнеэльфийских диалектов. А когда Морли переходит на эльфийский, это означает, что у него денежные затруднения.
– Что, прогорел?
– Гаррет, ты проклятье моего дома! – Вообще-то он использовал выражение, которое переводится с языка гномов приблизительно как «теща». Ну и дела, такого славного парня, как я, обзывают «тещей»! – Знаешь, кто ты? Стервятник наоборот. Когда у меня случается беда и появляешься ты, значит, новых напастей не избежать. Спорим, что так оно и будет?
– Если хочешь, чтобы я ушел, не спорь по пустякам. Разберись лучше, где причина, а где следствие, и не лучше ли зарабатывать деньги, чем заключать сомнительные сделки.
Он снова выругался и спросил:
– Что тебе нужно?
– Ты не узнал ничего интересного для меня?
– Нет. В городе гоблинов тихо как в могиле. Те деятели отправились в другое место, а золотишко прихватили с собой. Про него тоже ничего не слышно, а ты понимаешь – прошел бы слух, все бы тут же засуетились. Плоскомордый поправляется.
– Знаю. Я у него был. Меня чуть не прикончила какая-то девица, которая стоит на страже у двери. Еле ноги унес. Что это за пташка?
Морли позволил себе усмехнуться.
– Может, его сестра?
– Не заливай, сестры так себя не ведут.
– Честно говоря, я кое-что слышал, только не знаю, пригодится тебе или нет…
– Не тяни.
– Утром, перед самым закрытием, к нам ввалился пьяный матросик с ночного корабля. Одни боги ведают, с какой стати его сюда занесло.
– Да уж, боги точно ведают, – согласился я. «Ночными» назывались корабли контрабандистов, доля которых в танферской торговле составляла около трети всего оборота.
– Ты будешь слушать или упражняться в остроумии?
– Вещай, Оракул Репчатого Лука.
– Он сказал, что в тот день, когда они вышли из Лейфмолда, им навстречу попался корабль Рейвер Стикс. Владычица Бурь возвращается домой. Она будет в Танфере через несколько дней. Прикинь, не изменит ли это твоих планов.
– Может, изменит, а может, и нет. Меня сильно интересует Младший. Когда мамочка вернется, до него уже будет не добраться.
– Так ступай, не мешкая, и не мешай мне страдать.
– Договорились. Когда проиграешься в следующий раз, дай мне знать – забегу посочувствовать.
– Следующего раза не будет.
– Рад слышать. – Я вышел из комнаты. «Какое-то время, конечно, Морли потерпит, но рано или поздно не выдержит и сорвется».
– Пошли ему вырезку из репы под луковым соусом и двойную порцию сельдерейного сока, – сказал я бармену, спустившись вниз. – Прямо сейчас и за мой счет.
Он даже не улыбнулся.
Я направился домой, воображая такой кусок мяса, что Морли удивился бы при одном только взгляде на него.
23
Дверь была заперта. Дин молодец, не забыл. Я постучал. Прежде чем открыть, он посмотрел в глазок, убедился, что за моей спиной нет никаких подозрительных личностей, и принялся греметь задвижками и засовами. Наконец дверь распахнулась.
– Как я рад, что вы вернулись, мистер Гаррет! – Похоже, он и впрямь обрадовался. Я переступил порог, повернулся, чтобы закрыть дверь… – Проклятие! Опять?
Прихожую теперь украшало две статуи. Вторая, когда имела возможность передвигаться самостоятельно, именовалась Коуртером.
– Дин!
Однако старина Дин уже успел скрыться в кухне и не высовывал оттуда носа. Правда, до меня донесся обрывок фразы, которую я, впрочем, не разобрал.
– Что, дело швах? – осведомился я у Коуртера. – Бедность заела, начал промышлять воровством?
Забавно, но он не ответил. Ну и ладно, главное, что слышит. Кстати, глядя на него, можно было увидеть чуть ли не воочию, какие у приспешника домины Даунт черные мысли.
– Вы с Бруно неплохо смотритесь. Между прочим, ему давно хотелось поплакаться кому-нибудь в жилетку.
Ладно, пускай стоят. Что теперь? Заглянуть к Покойнику и признаться, что я не сумел заманить Младшего в его логово? Или отловить Дина и выспросить про Коуртера?
Я остановился на последнем, благо Дин был под рукой.
Подходя к кухонной двери, я услышал:
– Успокойтесь, успокойтесь. Мистер Гаррет вернулся, он обо всем позаботится.
Естественно, позаботится! Но сначала надо выяснить, кому это обещают.
Дин обнимал за плечи Амбер, которая вся дрожала и выглядела сейчас этакой до смерти перепуганной десятилетней девочкой. По ее щекам струились слезы. По всей видимости, что-то потрясло девушку до глубины души. И старина Дин – тот самый Дин, который совсем недавно не мог на нее смотреть, – утешал бедняжку, изредка похлопывая пониже спины.
– Итак? – произнес я, делая шаг к колодцу. – Может, кто-нибудь объяснит, что происходит в этом доме?
Амбер зарычала, вырвалась из объятий Дина и прильнула ко мне, обильно оросив мою грудь слезами – так сказать, вместо пива.
У Дина хватило вежливости притвориться смущенным.
Я позволил Амбер выплакаться. Когда женщина плачет, не стоит ее останавливать. Либо она выплеснет все сразу, либо станет выдавать маленькими порциями, причем в самый неподходящий момент. Тем временем Дин наполнил мою кружку.
Когда Амбер успокоилась настолько, что перешла от слез к тихим всхлипываниям, я усадил ее в кресло и велел Дину достать бренди, которое мы держали для особых случаев. Сам сел напротив, на расстоянии вытянутой руки и поднес к губам кружку, которую одним глотком осушил наполовину.
– Порядок? – спросил я чуть погодя.
Амбер глотнула бренди и кивнула.
– Да. Извини. Я просто не выдержала… Сначала домина поругалась с моим отцом, и все разбежались, чтобы не попасться им под горячую руку. Потом я узнала про Карла. Потом, когда мне удалось выбраться из дворца, меня остановил на улице Коуртер. Я отказалась возвращаться, он разъярился настолько, что готов был, по-моему, убить меня. Я испугалась и бросилась бежать… Если весь мир сошел с ума, неужели я не могу побыть хоть чуть-чуть сумасшедшей?
Она говорила не умолкая, слова цеплялись друг за дружку, толкались и пихались – так им не терпелось выбраться наружу.