Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Торг с мертвецами, часть 2 (СИ) - Хай Алекс (читать полные книги онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗

Торг с мертвецами, часть 2 (СИ) - Хай Алекс (читать полные книги онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Торг с мертвецами, часть 2 (СИ) - Хай Алекс (читать полные книги онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Старая жизнь окончена. А что будет впереди, не знает даже Хранитель».

Он шагнул вниз, подал руку, помогая Виттории спуститься, чтобы вместе принять клятвы верности собравшихся в зале аристократов.

— И всё-таки я наконец-то смогу переспать с императрицей, — шепнул он ей на ухо.

7.5 Никсар

Артанна туже затянула шарф, которым приходилось закрывать лицо. Теперь она наконец-то поняла, откуда взялась эта традиционная деталь эннийского одеяния: скалистая пустыня с редкими жёсткими кустарниками, среди которой раскинулся рикенаарский Никсар, гостеприимством не баловала. И хотя город находился значительно севернее Сифареса и даже Луджидды, природа здесь оказалась куда суровее. Сухой воздух едва позволял дышать, а носивший песок ветер постоянно засыпал глаза. Солнце нещадно палило, и спрятаться от него было негде. И если Артанна с Симузом уже привыкли к неласковым походным условиям юга, то выросшей среди дворцовой прохлады Десари приходилось по-настоящему туго.

— Как ты? — спросила вагранийка, подъехав к девочке. Десари, ещё окончательно не пришедшая в себя, полулежала в крытой повозке.

— Нормально. Просто очень жарко.

Девочка не жаловалась и старалась стойко переносить тяготы путешествия, но от Артанны не укрылось, что на деле чувствовала она себя скверно. Сотница отстегнула от пояса флягу с водой и подала ей:

— На, сделай несколько глотков. Но экономь: пополнить запасы сможем только вечером.

В этом была особая ирония: они двигались вдоль реки, что прорезала скалы и несла стремительные воды с севера на юг. Однако к живительной влаге было невозможно подступиться: отвесные скалы высотой с десять человеческих ростов делали подход невозможным. Колодцев, как и деревень, в округе не было. Последнюю они миновали утром, когда проходили через расположившееся в оазисе поселение.

— Мы зайдём в город? — спросила Десари у отца, кивнув на башни Никсара, что уже можно было рассмотреть на горизонте.

— Опасно, — отозвалась Артанна. — Нас могут там ждать.

Симуз кивнул.

— Согласен. Лучше я оставлю вас неподалёку от стен и сам закуплю всё необходимое. Артанна слишком выделяется даже в эннийских тряпках, а наше сопровождение привлечёт лишнее внимание.

С этим было трудно спорить. Вагранийке снова мешал рост, а солдаты, которых выделил на помощь Эсмий… Были солдатами.

— Возле стен Никсара должно быть несколько деревень, — припомнила карту Сотница. — Может остановимся там на ночлег?

— В Хайфуне, — предложил эмиссар. — Она как раз в часе конной езды от города. И там много купцов. Можно примкнуть к какому-нибудь каравану до Миссолена.

Артанна пожала плечами: Симузу было виднее, а она этих мест не знала совсем.

Трое солдат из личной охраны Магистра, казалось, вовсе не интересовались происходящим. Переодетые в повседневную одежду, они молча бдели и не стремились завести беседу. Да и вообще держались они максимально отстранённо, стараясь не привлекать к себе внимания. Впрочем, несмотря на все старания, солдатская выправка всё равно выдавала в них служивых людей.

Однако услышав о намерении Симуза отправиться в Никсар, один из них, Хейзе, предложил свою помощь:

— Если нас там действительно ждут, тебе понадобится второй меч, чтобы разобраться с засадой.

— Я не собирался заходить вглубь города.

— Всё равно это риск, — настаивал Хейзе. Он потёр сломанный в нескольких местах кривой нос. — Если Магистрат уже обо всём знал, то нас там точно ждут.

— Знаю. Но путь до Миссолена неблизок, а без воды мы не выживем. Давай так, — предложил эмиссар. — Двое твоих людей останутся с женщинами. Ты пойдёшь со мной.

— Идёт.

Они медленно тащились по занесённой песком дороге, построенной ещё во времена Древней империи. В этом исчезнувшая цивилизация была особенно хороша: тогда строили так, что плоды трудов сохранялись веками. Однообразные пейзажи, раскинувшиеся по обе стороны древнего мощёного тракта, сводили с ума: барханы, редко натыканные сухие кустарники, снова барханы, ржавого цвета скалы и неумолимо жарящий шарик в небе.

Артанна подъехала к повозке Десари и с облегчением вздохнула: девочка наконец-то смогла заснуть. После пробуждения она боялась спать, ожидая, что вновь не сможет проснуться без помощи фхетуша. И всё же усталость давала о себе знать. Десари почти не рассказывала о видениях, которые держали её в плену долгого сна, но по обрывкам разговоров Артанна поняла, что кошмары были жуткими. Оставалось лишь надеяться, что сейчас сон девочки был спокоен.

Когда тракт превратился в прямую, словно полёт стрелы, дорогу прямо до ворот Никсара, Симуз предложил разделиться.

— Вон там, на востоке, видишь деревья? — указал он вагранийке на темнеющие силуэты построек.

— Ага.

— Это и есть Хайфуна. Вам туда. Постарайтесь не заходить в саму деревню и выберите подходящее место для отдыха на отшибе.

Артанна переглянулась с солдатом, правившим провозкой, и указала направление. Тот кивнул и на развилке пустил лошадей на восток.

— Я приду к закату, — пообещал Эмиссар. — А вы найдите воду. Севернее деревни река делает крутой поворот, на высоком берегу стоит старое сухое дерево с обугленным стволом. Ждите меня там.

Артанна кивнула.

— Какие деньги здесь в ходу? — спросила она.

— Любые. Это торговый путь. Менял здесь больше, чем песка.

Сотница усмехнулась. Они быстро попрощались. Симуз и Хейзе продолжили путь в город, а вагранийка, потуже замотав разболтавшийся платок, последовала за повозкой. Следом за ней увязался третий солдат. Самый молодой, почти мальчишка, с чёрными раскосыми глазами и резкими чертами лица. Его звали Муалем, и этот за всю дорогу проронил едва ли с десяток слов.

— Был здесь? — спросила его Артанна.

Муаль отрицательно качнул головой.

— По-рикеннаарски говоришь?

— Нет.

— Жаль. Я тоже. Кажется, из нас никто не говорит на этом наречии.

— Здесь понимают имперский, — отозвался правивший повозкой Аргуль. Сидевший на козлах солдат взмахнул покрытой уродливыми шрамами рукой в сторону деревни. — И эннийский. Два главных языка.

— Уже что-то.

Полдня прошли в мучительных страданиях от жажды и жары. Пот мерзко стекал по спине Артанны, прочерчивая липкую дорожку от загривка до задницы. Сам зад промок в седле, отчего оно стало натирать ещё мучительнее. Есть не хотелось совершенно, зато Сотница осознала, что решилась бы на убийство ради бадьи с чистой водой и бруска мыла. Но баня светила очень нескоро. Десари мирно спала — Артанна то и дело проверяла её и каждый раз отходила с облегчением. Что бы за кошмары ни преследовали девочку раньше, теперь они ушли. Солдаты молчали, экономя силы, и Артанна последовала их примеру.

Наконец, они въехали в ворота Хайфуны, украдкой оглядываясь по сторонам. Деревня явно была богатой — чего стоил частокол из столь редкой в этих краях древесины, опоясывавший всю деревню высокой стеной. Была здесь даже надвратная башенка с часовым. И появление гостей не укрылось от его внимания.

— Кто такие и куда едете? — спросил он по-эннийски, заметив одежды путников.

Аргуль остановил повозку и поднял голову:

— Держим путь в Миссолен. На осеннюю ярмарку.

— Купцы, значит? Маловат у вас караван. Что везёте?

— Себя, — огрызнулся солдат. — Товара мало, там закупимся.

— Из какой гильдии?

— Из гильдии мелких босоногих торгашей. Сами по себе мы. Отцепись, мужик. Сколько стоит въезд? Нам бы воды набрать.

Часового этот ответ не особенно удовлетворил, но, видимо, он привык.

— Одна дуппа с человека, столько же с каждой лошади. И три за повозку.

— Грабёж! — возмутился Аргуль.

— Воды из колодца на всех не напасёшься. Платите или валите отсюда.

Артанна пожала плечами и молча передала Аргулю кошель. По сути, часовой был прав. Зато теперь она понимала причину благоденствия Хайфуны.

Увидев деньги, страж прокричал что-то по-рикенаарски, и из ворот вышел степенный старик в подбитом ватой халате. Сборщик податей, как поняла Сотница. Старик внимательно пересчитал монеты, удовлетворённо кивнул и знаком разрешил им проезжать.

Перейти на страницу:

Хай Алекс читать все книги автора по порядку

Хай Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Торг с мертвецами, часть 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Торг с мертвецами, часть 2 (СИ), автор: Хай Алекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*