Мертвятник 2.0. По ту сторону реальности (СИ) - Фролов Алексей (читать бесплатно полные книги .txt) 📗
Крит — критический удар, от обычного отличается увеличенным уроном.
Лвл — уровень персонажа, на транслекте «lvl» (соответствует классическому американскому «level»).
Мил — любой не магический урон (урон от оружия ближнего боя, луков и арбалетов). На транслекте «mil» (соответствует классическому американскому «melee»), в переводе — «рукопашная».
МП — аббревиатура от «magik pover» на транслекте (соответствует классическому американскому «magic power»), в переводе — «магическая сила». Есть только у магических классов, расходуется на прочтение заклинаний.
Моб — аббревиатура от оборота на транслекте «mobil objekt» (соответствует классическому американскому «mobile object»), в переводе — «мобильный объект». Чаще всего используется для обозначения агрессивных монстров.
Олды — сленговое название опытных игроков, от слова «Old» на транслекте (соответствует классическому американскому по написанию и звучанию), в переводе — «старый».
Пассивка — способность, которую не нужно активировать для получения эффекта. От «pacciv» на транслекте (соответствует классическому американскому «passive»), в переводе — «пассивный».
ПВП — от «Pleyr vs Pleyr» на транслекте, дословно — «игрок против игрока» (соответствует классическому американскому «Player versus Player»). Технически представляет собой поединок формата «один на один», режим активируется, как только каждый из участников нанесет противнику хотя бы один удар. Режим не может быть активирован, если дерутся члены одной группы (включая рейдовую группу). Если один участник поединка убивает другого, а тот так и не сумел нанести первому ни одного удара, победа засчитывается как ПК.
ПК — аббревиатура, обозначающая игрока, который убивает других игроков не в честной дуэли, а неожиданно напав на них. На транслекте «Pleyr Kiler» (соответствует классическому американскому «Player Killer»), в переводе «игрок убийца».
Переагривать — переключать на себя мобов, атакующих других игроков. От сленгового сокращения «агр», что значит «враждебность» — на транслекте «agrecion» (соответствует классическому американскому «aggression»).
Раннеры — игроки-наемники, за плату выполняющие широкий спектр задач в регионах Вардистрикта. В том числе раннеры помогают рейдам в прохождении квестов и РБ высокого уровня. На транслекте «ranner» (соответствует классическому американскому «runner»), в переводе — «бегун».
РБ — аббревиатура от «Рейд Бос», на транслекте «Reid Boc» (соответствует классическому американскому «Raid Boss»). Игровой противник исключительной силы, для победы над которым требуются скоординированные усилия рейда — группы из нескольких десятков игроков.
Реал — сленговое название Реальности Докинза.
Сет — комплект экипировки (брони и/или оружия), дающий игроку особые преимущества, если полностью собран. На транслекте «cet» (соответствует классическому американскому «set»), в переводе — «комплект».
Скил — любое умение персонажа, на транслекте «ckil» (соответствует классическому американскому «skill»). В переводе — «умение, навык». Также иногда используется для обозначения мастерства игрока, например — высокий скил, или скиловый — значит, что игрок опытный и мастерски владеет умениями своего класса.
Скрафтить — значит сделать, произвести (чаще всего речь идет о предмете экипировки). Крафт — процесс производства оружия, брони, зелий и других предметов из добытых ресурсов. На транслекте «Kraft» (соответствует классическому американскому «Craft»), в переводе — «ремесло».
Стамина — название параметра «выносливость», на транслекте «ctamina» (соответствует классическому американскому «stamina»). Стамина тратится на большинство атакующих и оборонительных действий — удары, блоки, парирования, контратаки, спринт.
Стат — сленговый термин, обозначающий характеристику персонажа (сила, ловкость, шанс критического удара и тд). Производное от «ctatictika» на транслекте (соответствует классическому американскому «statistics»), в переводе — «статистика».
Ультануть — значит использовать ульту, самое сильное умение персонажа. «Ult» на транслекте (соответствует классическому американскому «ultimate»), в переводе — «предельный, завершающий».
Флаг (флагнуться) — нанести другому игроку результативный удар. От «flag» на транслекте (аналогично классическому американскому), в переводе — «отметить, обозначить».
Фраг — очко, начисляемое игроку за убийство противника (игрока или моба). Устойчивая форма на транслекте «frag», в написании соответствует классическому американскому, где слово было образовано сокращением от «fragment» (обломок, осколок) и изначально обозначало осколочную гранату.
Хил — сленговое название любого класса, способного восстанавливать здоровье другим персонажам. На транслекте «hiler» (соответствует классическому американскому «healer»), в переводе — «целитель, лекарь».
ХП — аббревиатура от «helc pover» на транслекте (соответствует классическому американскому «health power»), в переводе — «жизненная сила». Показатель есть у всех игровых и неигровых персонажей. Как только значение ХП опускается до 0 в результате получения урона — персонаж умирает.
Экспа — сленговое сокращение от «experens» (соответствует классическому американскому «experience»), в переводе — «опыт». Опыт — вознаграждение, которое персонаж получает за определенные действия в игре, выражается в числовой форме. По достижении определенной величины опыт позволяет повысить уровень персонажа, увеличив ХП, открыв новые навыки и доступ к более мощному снаряжению.