Черный Страж - Смит Э. Дж. (читать онлайн полную книгу TXT) 📗
Человек в коричневом одеянии поднял голову. Брат Ланри был стариком, но в свете единственной свечи он показался ей еще старше, морщины на его лице как будто сделались глубже, в глазах затаилась боль. На миг Бронвин решила, что он видит их, хотя знала, что это невозможно.
Раздался пронзительный крик ворона, и часовня исчезла.
Бром проснулся внезапно; мелкий дождь капал ему на лицо. Лицо сестры и ее голос не сразу покинули его сознание, и, вспоминая их, Черный Страж несколько мгновений сидел неподвижно.
Над головой у него качались ветви деревьев, рядом спал его друг, Рам Джас Рами и пьяные каресианские преступники. Где-то на севере, за морем, находился его дом, захваченный рыцарями и наемниками. Моргая, чтобы сфокусировать взгляд на окружавшем его лесе и Киринской тропе, лорд Бромви, Черный Страж из Канарна, знал, что он не сдастся, что он будет сражаться. Он не остановится до тех пор, пока не вернет свободу своему народу и пока Один Бог не заплатит за то, что натворили его рыцари.
Книга вторая
Дочь Волка
Легенда о Водяных Гигантах
По мере того как боги постепенно набирали силу и образовывались наводящие страх могущественные империи, Гиганты продолжали воевать друг с другом.
Битвы шли в воздухе, в огне, на земле и в воде, и вскоре полем боя стали уже тени, леса, пыль и пустота, пока вся земля не превратилась в одно сплошное место сражения. Образовывались союзы, Гиганты побеждали и терпели поражения, и войны бушевали дольше, чем могли себе представить смертные люди.
Каждый Гигант считал себя богом, и каждый бог становился сильнее или умирал, пав жертвой неотвратимого Глубинного Времени.
Водяные Гиганты, еще более странные существа, чем остальные, которые сражались, применяя невообразимые уловки, выбрали Ледяных Гигантов в качестве своих главных противников; и между ними шла война, пока на земле возникали горы и поверхность меняла очертания.
Шли столетия, и Рованоко отправился в ледяные чертоги, лежащие за пределами мира, а Водяные Гиганты почувствовали, что близится их конец. Их раса, которая лишь на волосок осталась за той чертой, что отделяла Гигантов от богов, рыдала от отчаяния, и слезы их превратились в бурные северные моря. Их вожди, Гиганты-близнецы Иткас и Аквас, были повержены самим Рованоко и отправлены на дно самого глубокого моря, чтобы грызть там камни и рыбу.
Рованоко забыл о своих павших врагах, но близнецы были еще живы, хотя лишились разума, без конца плавая в море слез своих давно умерших родичей.
Пролог
Коричневая часовня Ро Канарна всегда имела довольно-таки обшарпанный вид, ремонтировали ее редко, и внутри она выглядела бедно. Это была единственная церковь во всем городе, просторная и функциональная. Часовня также много лет служила домом брату Ланри, но сейчас здесь собралось гораздо больше людей, чем когда-либо прежде.
Население города – те, кого не посадили в тюрьму или не убили рыцари Красной церкви и их союзники-наемники, – искало убежища в единственном здании, которое даже завоеватели не стали разрушать. Ланри был рад тому, что хоть что-то еще оставалось для них священным и что рыцари не тронули часовню и несколько сотен ее новых обитателей. Часовые, стоявшие снаружи, тщательно переписали всех, кто укрылся внутри, но не пытались войти и не спрашивали у священника, давшего обет бедности, почему он предоставил убежище в своем храме простым людям.
– Брат Ланри, – раздался рядом со старым священником детский голосок.
– Да, Родгар, – ответил тот с ласковой улыбкой.
– А когда мы пойдем домой? У моей мамы от каменного пола болят ноги. – Мальчику было не больше шести лет, и он еще не понимал, что происходило в его родном городе.
Вокруг старого священника расположилась примерно дюжина детей, от самых маленьких, которые едва умели говорить, до подростков. У многих родители были мертвы или сидели в тюрьме, и Ланри рассказывал детям разные истории, чтобы они не падали духом. Остальные взрослые в Коричневой часовне тоже держались хорошо, но в Ланри было что-то мирное и отеческое, и рядом с ним юные жители Ро Канарна чувствовали себя уютнее.
– Ты отправишься домой уже совсем скоро, мой дорогой мальчик, – ответил он, – и твоя мама сможет погреть ноги у хорошего жаркого огня.
Одна из старших девочек едва слышно презрительно фыркнула; не все дети были такими доверчивыми, как маленький Родгар. Дочь кузнеца звали Лисса; отец ее пропал и, скорее всего, был мертв. И теперь во взгляде ее появились жесткость и безразличие.
– Прошу прощения, юная Лисса, – мягко произнес Ланри. – Каждый из нас нуждается в утешении, но утешение бывает разное.
– Мы никогда не вернемся домой, – сказала девочка, скрестив руки на груди и гневно глядя на старого священника. – Мы превратимся в рабов… или в кого-нибудь похуже.
– Довольно, – сказал Ланри с ноткой упрека в голосе.
Родгар выпрямился и взглянул на Лиссу своими доверчивыми детскими глазами.
– Но ведь лорд Бромви и леди Бронвин еще живы. Они не оставят нас страдать… правда, брат Ланри?
– Правда, мальчик мой. – Священник взъерошил волосы Родгара и улыбнулся. – Дом Канарна никогда не оставит свой народ. – Он подумал несколько мгновений. – Дети, а я не рассказывал вам историю о лорде Буллви и леди Брунхильде?
Некоторые покачали головами. Маленькие дети уставились на Ланри, с нетерпением ожидая рассказа, а подростки подняли взгляды к потолку. Коричневый священник упрямо сохранял оптимизм, хоть это становилось все труднее по мере того, как дни оккупации превращались в недели, но он был твердо настроен действовать так, как этого хотел бы герцог Эктор.
– Лорд Буллви стал первым герцогом Ро Канарна. Очень давно, больше двухсот лет назад, король Тор Фунвейра правил Свободными Землями раненов. Кто-нибудь знает, как тогда назывались Свободные Земли?
– Тор Ранен, – ответил Родгар.
– Совершенно верно, мальчик, Тор Ранен. – Ланри по-прежнему улыбался. – Однако там никогда не было мира, и народу раненов не нравилось, что ими управляют чужаки… свобода очень важна для детей Рованоко. Пурпурные рыцари организовали из раненов рабочие команды, и, когда те восстали, эти команды стали первыми Свободными Отрядами, и сражались они до последней капли крови.
Несколько подростков смягчились и уже с интересом слушали рассказ старика.
– Могу поклясться, что Пурпурным это не понравилось, – сказала Лисса, считая, что сделала остроумное замечание.
– Конечно же нет, – ответил Ланри. – Они перебили сотни раненов и позвали рыцарей Красной церкви, чтобы те убили остальных. Многие лорды ро отправились в поход в поисках почестей и славы, и казалось, что ранены обречены на поражение.
Родгар и младшие дети с увлечением слушали повесть, особенно те места, где говорилось о крови и смерти. Ланри время от времени жаловался, что почти все истории и легенды говорят о кровавых сражениях и что он знает так мало рассказов о любви и мире.
– Лорд Буллви и его сестра-близнец были мелкопоместными аристократами из области неподалеку от Охотничьего Перевала, и они отправились на войну, когда командиры приказали им.
Лисса нарочито громко зевнула, и несколько девушек захихикали. Ланри тоже засмеялся, он был рад этой минуте веселья, несмотря на то что смеялись над ним.
– Я вас уверяю, дальше будет интереснее, – сказал священник. – В тот момент, когда раненов уже почти покорили во второй раз, священники и рыцари почувствовали, как с севера подул холодный ветер, и в битву вступили боевые братья Фьорлана. Все побережье заняли их драккары, берсерки хлынули через Глубокий Перевал, их жрецы и воины опрокинули штандарты Одного Бога.
Лисса фыркнула, услышав эти слова.
– И как они сумели одолеть рыцарей? – спросила она таким тоном, словно ни одна сила на земле не могла противостоять воинам, поклонявшимся Одному Богу.