Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗

Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Они не возьмут нас на борт, а ты не имеешь денег, чтобы кого-то подкупить.

— Значит, мы должны попасть туда так, чтобы никто не заметил. Сандра... — он опустился рядом с девушкой, внимательно смотря на её измученное заплаканное лицо, — прошу, помоги мне. Клянусь, я не сделаю тебе ничего дурного, только помоги вернуть ребёнка.

Сандра молчала, а Анвиль в ожидании смотрел на неё. Казалось, он хотел услышать ответ, но так и не дождавшись, был вынужден снова взяться за поводья и погнать лошадь на другой конец деревни. Он не знал, чего ожидать.

***

Деревенский порт оказался небольшим, и на пристани редко находились больше двух кораблей за раз. В эту ночь там был всего один, крохотный и невзрачный, как будто даже потрёпанный временем. В сумраке он высился призраком: столь тихо было на борту, где признаки жизни подавали две крохотные лампы, тускло освещавшие маленькое пространство.

Анвиль остановил повозку подальше, в тени, чтобы не привлекать внимания. Он снова залез в неё, с озадаченным видом встал около Сандры и кивнул в сторону судна.

— Знаешь, куда он поплывёт?

— Туда же, куда и все, подобные ему, — отозвалась девушка.

— Микаэля увезли в ту же сторону?

— Возможно. Я не могу этого знать.

— Тогда давай подумаем, как нам попасть на борт. Можно было бы забраться по тросу из воды, но у тебя не хватит на это сил...надо действовать по-другому, — Анвиль с недоверием взглянул на Сандру, до сих пор опасаясь, что в любой момент та начнёт звать на помощь. Однако бросить девушку и уплыть сам Анвиль тоже не мог. Он боялся признаться себе в том, что просто напросто боится отдаться судьбе, что не хочет оказаться один в этом странствии, и потому искал предлог для того, чтобы забрать девушку с собой. Он винил её в случившемся и почему-то полагал, что её знания непременно ускорят поиски, тогда как в глубине души понимал, что девушка знает немногим больше, чем он сам. На неё нельзя было рассчитывать, и Анвиль не мог подобрать слов, чтобы убедить её в необходимости сотрудничать. Когда молчание слишком затянулось, и юноша в отчаянии готов был забросить эту идею, Сандра вдруг подала голос.

— Вон там, видишь? — связанными руками она указала в темноту, и Анвиль сощурился, пытаясь что-то рассмотреть. — Там склад, с которого утром на судно будут грузить товар.

— Уверена?

— Да, я не раз это наблюдала. Можно попытаться спрятаться там, но, если нас найдут, наказания не избежать.

— Кто охраняет это место?

— Стража. Обычно человека два или три, но туда можно попасть, избежав встречи с ними. В стенах склада есть лазейка, некоторые знают об этом, потому что занимаются воровством.

— И ты тоже знаешь, — заметил Анвиль, чем впервые за последнее время вынудил Сандру установить с ним зрительный контакт.

— Я воровала, — честно призналась та, — было время, когда приходилось. Иногда это крайняя мера, чтобы не умереть с голоду. Осуждай, сколько захочешь.

— Я не осуждаю. Тем более, это может помочь нам. Ты сможешь найти этот проход сейчас? Придётся идти пешком, чтобы не привлекать внимания.

Сандра опустила голову, затем вдруг перевернулась, встала на колени и, помогая себе руками, стала подниматься.

— У меня всё равно нет выбора.

Анвиль тут же спохватился и помог Сандре встать. Она была горячей и слабой. Юношу это насторожило, но отсиживаться и ждать её поправки было некогда.

— Погоди... — девушка уже хотела выбраться из повозки, но Анвиль её удержал. Он достал из-за пазухи нож и притянул к себе её связанные руки. — Я сниму верёвку, если пообещаешь не сбегать и не делать глупостей. Сама понимаешь, чем я рискую и на какой милосердный шаг иду.

Сандра выдержала паузу, как будто колебалась, но в итоге согласно кивнула. Анвиль, пусть и не без опаски, разрезал верёвку, затем вылез из повозки и помог выбраться девушке. Она болезненно сморщилась, потирая затёкшие запястья, на которых остались следы. Стройные обнажённые ноги она плотно сжала, как будто оскорбилась коротким неподобающим нарядом.

Парочка двинулась в сторону склада, на который ранее указала Сандра. Идти пришлось недолго, и вскоре Анвиль тоже увидел его. Это было широкое деревянное строение, охватывающее приличную площадь порта. Впереди мелькали огни факелов, что позволило Анвилю убедиться в наличии стражи у входа. Впрочем, Сандра не собиралась его туда вести. Они обогнули помещение, пробравшись к нему с обратной стороны. Анвиля насторожил забор, коим был огорожен склад, однако Сандра быстро нащупала в нём едва держащийся прут, который они отогнули, чтобы пролезть внутрь. К удивлению юноши, его пленница вовсе не оказалась бесполезной. Она хорошо ориентировалась в пространстве, несмотря на мрак, тогда как Анвиль боялся оступиться. Разумеется, дело было не в том, что Сандра видела в темноте, а в том, что она бывала здесь много раз прежде. Девушка стала неспешно двигаться вдоль стены, и Анвиль знал, что это причиняет ей боль. Вскоре она остановилась, и юноша едва не столкнулся к ней. Сандра наклонилась, затем опустилась на колени, и схватилась за крупный ледяной камень.

— Помоги подвинуть его.

Анвиль тоже согнулся и помог девушке сдвинуть предмет. Он сразу почувствовал, что за ним и скрывается проход, правда, тот был совсем не велик. «Хорошо, что я не плотный мужчина», — мелькнула мысль в его голове, и всё же на мгновение Анвиль засомневался, что сумеет пролезть. Небольшая округлая дырка напоминала норку мелкого зверька, в которую поместился бы ребёнок или худощавая девушка. Сандра сразу же опустилась на живот и поползла в проём, демонстрируя Анвилю, как это нужно делать. Юноша почувствовал себя жалким насекомым, зажмурился, в очередной раз прокрутив в голове минувшие события, собрался с духом и всё-таки последовал за ней. Практически сразу он понял, что едва помещается в проём. Юноша представил себя червём. Пришлось вжаться в землю и долго проталкивать себя ногами, но усердия принесли плоды. Оказавшись внутри, Анвиль почувствовал облегчение. Здесь было темнее, чем на улице, и сначала юноше показалось, что он провалился в небытие. Сандру он больше не видел, и возникло опасение, что девушка улизнула, впрочем, в следующее мгновение кто-то коснулся его плеча и помог подняться. Анвиль снова услышал неровное дыхание. Девушка взяла его под локоть.

— С левого края стоят бочки с рыбой...мы можем спрятаться в них. Там хотя бы будет возможность дышать.

— Ты уверена, что их погрузят на корабль?

— Мы спрячемся в первых, тогда вероятность высока.

Анвиль на мгновение задумался, но не сообразив лучшего решения, был вынужден согласиться с Сандрой. На ощупь они прошли к стене, возле которой и впрямь были бочки. Юноша понял это по резкому запаху и ужаснулся оттого, что ближайшие часы придётся дышать таким воздухом. Они ощупали все бочки, нашли несколько пустых, перекатили их в начало. Анвиль помог забраться Сандре, затем закидал её рыбой, оставив крохотное отверстие, чтобы девушка могла дышать, следом провернул то же самое с собой.

В бочке было тесно, а влажный скользкий улов, который теперь облепил со всех сторон, заставлял чувствовать себя добычей в плену. От вони сразу же стало нехорошо, и Анвиль мысленно посочувствовал Сандре, которой скорее всего, приходилось во много раз хуже. Он старался абстрагироваться от ситуации, думая о том, что будет после. Как он поведёт себя, когда отыщет Микаэля? Изменит ли это его несчастную судьбу?

Отвлекаясь на размышления, Анвиль потерял счёт времени, и опомнился лишь, услышав поблизости шум. Сразу несколько мужских голосов. Юноша напряг и без того затёкшее тело. Кислорода не хватало, но страх быть обнаруженным заставлял пребывать в сознании и молиться. К его радости и ужасу бочки действительно сдвинули с места. Он почувствовал, как его убежище затрясло.

— Прекрасный улов. Это лучшее, что вы можете приобрести здесь...

Анвиль замер и прислушался. Ему показалась, что чья-то рука опустилась сверху и начала перебирать рыбу, однако вскоре чувство пропало.

Перейти на страницу:

Диас Отто читать все книги автора по порядку

Диас Отто - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хагалаз. Безликая королева (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хагалаз. Безликая королева (СИ), автор: Диас Отто. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*