Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗
— Какой прок от Бога, который не бережёт своих последователей? — поинтересовалась она невзначай, не намереваясь получить ответа. Смотря на испуганного всадника, Гелата почувствовала толику власти, пусть и над одним человеком. Это опьяняющее состояние было ни с чем несравнимо. Незнакомец боялся её. Она была палачом, пророком, полубогом в его глазах... она могла быть кем угодно, потому что сила, что пришла к ней вместе с духом Энэйн, приятным теплом растеклась по венам и готова была подчиняться. Внезапно девушка почувствовала под носом влагу, утёрла его тыльной стороной ладони и обнаружила кровавый след. Необычно. Гелата опустила руку, понадеявшись, что её недуг не серьёзен.
— Ты такой же? — спросила она у юноши. — Тоже насилуешь и убиваешь? Ненавидишь тех, чьи взгляды не совпадают с твоими?
Чувствуя, что мочится в собственные штаны, всадник отрицательно покачал головой.
— Я-я никого не убивал... и не насиловал. Я клянусь.
— Допустим, я поверила. Ты знаешь, где находится Дэларницкий лес?
— Н-н-на северо-востоке от-т сюда, — заикаясь ответил он, на что Гелата удовлетворённо кивнула.
— Слезай с лошади. Как тебя звать?
Юноша неловко спешился, выронив флягу с элем из рук. Та упала, и остатки содержимого вылились на дорогу.
— Э-Э-Эдгар, — промолвил он, чувствуя, что штаны его окончательно вымокли, и теперь горячая ткань прилипла к ногам. Сердце колотилось с такой скоростью, что хватило бы малейшего шороха — и оно замерло бы навечно. Лошадь несчастного тут же поспешила сойти с дороги, оставив хозяина на растерзание судьбе.
— Сможешь проводить меня туда?
— Я... д-да...к-конечно.
— Не бойся, — почти ласково обратилась к нему Гелата. — С тобой ничего не случится, если побудешь некоторое время полезен. Я даже заплачу. Не думай, будто я бесчувственное животное. Я предупредила твоего товарища, он не послушал, и пришлось сдержать слово. Сам понимаешь, если бы не я его, то он бы меня, — она переступила труп и зашагала по направлению к юноше. — Лошадь ты зря упустил, но ничего страшного. Здесь неподалёку город, верно? Пройдём через него.
— А-а он? — Эдгар снова взглянул на покойного товарища, считая, что не по-человечески будет бросать труп посреди дороги.
— Ему уже ничего не поможет, а то, что с ним станет, дело не наше. Пойдём, Эдгар. К чему тратить время на тех, кого уже с нами нет?
Глава 42 Лазейка
16 годами ранее…
Девушка спала на животе так неподвижно, словно бы умерла, и странная поза её теперь отражала последние тяжёлые секунды жизни. Если бы не сбивчивое дыхание, можно было бы всерьёз подумать, что тело давно покинула душа. Кровать была для неё узкой и тесной, впрочем, выбирать не приходилось. Несчастная потеряла сознание после того, как старик закончил процедуру. С помощью Анвиля Власир перевязал ей раны и нашёл старую льняную тунику, заменившую Сандре порванное платье. Переодевая её, Анвиль чувствовал себя неловко. Он, конечно, мог дождаться пробуждения девушки, но что бы она подумала, увидев себя полуобнажённой? Юноше и раньше приходилось наблюдать оголённые плечи женщин, но всё остальное никогда. Ни груди, ни округлые бёдра. Анвиль боялся к ней прикасаться, и в то же время не мог оторвать любопытного взгляда от хорошо слаженной женской фигуры. «Сейчас она красива, — подумал он, — но это не настоящая она. Как выглядела та девушка, что решилась на преступление ради прелестного личика и фигурки? Стоило ли оно того?»
Рассуждая об этом, Анвиль уселся в дальнем углу комнаты. Он обдумывал и собственную участь. Как бы всё сложилось, выполни он наказ жреца? «Мы так непохожи... — Анвиль временами поглядывал на женский силуэт, затем отводил взгляд, как будто стыдился, — она готова была отдать всё за красоту, а я потерял собственный облик ради спасения чужой жизни. Почему я это сделал? Ребёнка ли я спасал или собственную душу?»
— Скоро рассвет, — прохрипел Власир, приблизившись к Анвилю, и небрежно опустившись рядом с ним. Было заметно, что он измотан и был бы сам не прочь оказаться в постели. — Вам лучше уйти до этого времени.
— Старик, я очень благодарен за помощь, но к несчастью, денег не имею, — признался юноша, почувствовав внезапную вину. — Если я могу расплатиться с тобой как-то иначе, скажи. Может, тебе пригодится мой труд?
— Мне ничего от тебя не нужно, — отозвался Власир, — жизнь и так у тебя всё забрала, и здесь я не властен что-либо сделать.
— Но вы помогли Сандре.
— Не потому, что ждал платы. Я не знаю, откуда ты, и как жил, но эту девочку я помню ещё крохой, — при этих словах старик как-то странно вздохнул и опустил голову. — Сандра никогда не казалась мне плохим человеком, хотя близко с её семьёй мне знакомиться не приходилось. Она много работала, с тех пор, как ей исполнилось десять, потому что матушка её слегла с тяжёлой болезнью, да и отец иногда поколачивал. Слухи таковы ходили. Потом, вроде как, всё наладилось, но я стал видеть Сандру всё реже, и вот, её уже истязают на площади. Не вдавался в подробности этой истории, да и не хочу. Мне уже скоро на покой...Какая мне разница?
Анвиль внимательно выслушал короткий монолог и не нашёлся с ответом. Ему не хотелось обсуждать жизнь девушки, с которой он по несчастной случайности себя связал.
— Ты собираешься сделать с ней что-то дурное? — вдруг спросил Власир.
— Разве тогда я привёл бы её сюда и просил помочь?
— Она сказала, что пленница.
— Это правда. Она кое-что отняла у меня, и я хочу это вернуть. Никакого злого умысла не имею.
Старик понимающе кивнул, выдержал паузу, затем вдруг взглянул на изуродованное лицо незнакомца.
— Не лишай её жизни и чести. Пусть это будет плата за оказанную мною помощь.
— Она останется цела, — пообещал Анвиль, и неспешно поднялся с пола. — Теперь нам пора, вы правы... не хотелось бы застать рассвет. Ни она, ни я не будем восприняты людьми этого селения. Я грешен, добрый человек. Хоть и не хочу никому зла чинить, что-то дурное да выходит.
— Все мы грешны, — отозвался Власир. Анвиль осторожно приблизился к кровати, склонился над девушкой и некоторое время вглядывался в её черты. Ему не хотелось будить Сандру, но оставаться в доме было нельзя, и он аккуратно коснулся девичьих плеч. Сандра болезненно застонала, но Анвиль приподнял её, стараясь лишний раз не задевать ран. Он дотянулся до ранее принесённого стариком кувшина с водой и прислонил его к губам девушки. Сандра сделала маленький глоток, сморщилась и открыла глаза.
— Попей, нам нужно уходить.
Девушка открыла рот, желая что-то сказать, но издала лишь обречённый выдох. Анвиль понял, что путь им предстоит нелёгкий. Сандра отпила ещё немного и устало откинула голову.
— Ты можешь идти? — спросил юноша. — Если я понесу тебя, боюсь, станет только больнее.
Девушка выдержала паузу, после чего нехотя прошептала:
— Я пойду...
Анвиль помог ей подняться, и Сандра болезненно сморщилась. Если бы не мрак, юноша заметил бы слёзы, сверкнувшие в покрасневших глазах. Девушка схватилась за небольшой столик и жалобно посмотрела на старика. Власир сидел, где прежде и терпеливо ждал, когда непрошеные гости уйдут. Сандра снова открыла рот, как будто пыталась высказаться, но забыла слова. Анвиль услышал, как она всхлипнула, а затем медленно побрела к двери.
— Долго здравствовать тебе, добрый человек, — попрощался Анвиль, придерживая Сандру за руки, одновременно боясь и её падения, и возможного побега. Они покинули жилище, и юноше чудилось, что ему снится дурной сон. Под ногами хрустели камни, прерывистое дыхание Сандры нарушало ночную идиллию. Он помог девушке забраться в повозку, и она тут же растянулась на её дне, словно приготовилась к смерти.
— Нам нужно отправиться за кораблём, — сказал Анвиль, попутно пытаясь придумать, как это реализовать. Он надеялся, что девушка поможет с этим, однако Сандра промолчала. — Отсюда ведь ходят торговые судна? Хорошо бы оказаться на одном из них.