Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Мир богов (СИ) - Борисова Светлана Александровна (полная версия книги txt) 📗

Мир богов (СИ) - Борисова Светлана Александровна (полная версия книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Мир богов (СИ) - Борисова Светлана Александровна (полная версия книги txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Сами знаете, магия вашего сволочного дружка отменного качества. Так что снять с вас заклятие может только он сам или хозяин.

С возмущённым кваканьем Вифания запрыгала по столу.

— Согласна, миледи! Лиланд Бон — дрянной мальчишка. Убить его мало! Уж кто заслуживает лягушачьей шкуры, так это он, — согласно закивала Люсиль. — Хотите, чтобы я его наказала? — деловито вопросила она.

— Ква-квак? — осведомилась Вифания, замерев на месте.

— Убью и все дела, — хладнокровно заявила Люсиль.

— Ква-ква! — бурно запротестовала Вифания и в знак несогласия яростно замотала головой, насколько это было возможно в лягушачьем облике.

— Да ладно вам, миледи! Я же пошутила насчёт убийства, а вот выпороть человечишку, чтобы он не безобразничал, думаю, не помешает.

Припомнив одну из прежних своих ипостасей, а именно Чантико[1], Люсиль Кром, ностальгически вздохнула.

— Ну что, задать ему перцу? — оживилась она. — Не бойтесь, миледи, ваш Головастик будет в целости и сохранности.

«К тому же не исключено, что человечишке придётся по вкусу мой урок», — усмехнулась Люсиль.

— Ква-ква, — засомневалась было Вифания, но затем глянула на себя в магическое зеркало и, простонав, решительно кивнула. — Ква!.. Ква-ква!

— Прямо сейчас?

— Ква-ква!

— Будет сделано! — с воодушевлением воскликнула Люсиль и в тот же миг исчезла.

***

Ничего не подозревающий о грядущем возмездии Лиланд Бон валялся на диване и придирчиво разглядывал себя в зеркало. «Ну вот! Из-за магических добавок вид даже лучше прежнего», — подумал он и, чтобы проверить не обманывают ли его глаза, дотронулся до лица. Ощутив под ладонями его великолепную лепку и гладкость безупречно-чистой кожи, маг самодовольно улыбнулся. «Как есть красавец! Никакая женщина не устоит, не только Вифания. Тем более что она уже прискучила своему липовому муженьку. Иначе он не сбежал бы от неё. Так что эта дурочка никуда от меня не денется», — решил он. При этом его нисколько не смущало то обстоятельство, что в соперниках у него ходит сам Золотой император.

Почуяв постороннее присутствие, он бросил любопытный взгляд на большую чёрно-красную змею, которая ползла в его направлении.

— Эй, красотка! — окликнул он незваную гостью. — Я ничего не имею против вашего племени, но только в человеческом образе.

— Так и быть, уважу твоё желание, — прошипела змея и, поднявшись на хвосте, начала расти в размерах.

Когда чудовищная тварь упёрлась головой в потолок и раскрыла пасть, готовая напасть, Лиланд Бон насмешливо фыркнул. Сев, он привычным жестом откинул за спину великолепную гриву иссиня-чёрных волнистых волос.

— Люсиль! Ну, как тебе не стыдно? — хладнокровно проговорил маг и приглашающим жестом похлопал по дивану. — Будем считать, что ты запугала меня, а теперь присаживайся и отдохни от трудов праведных.

Чудовище вняло его миролюбивому призыву. Змея исчезла, правда, на её месте возникла не пожилая кухарка, а смуглая молодая женщина с огненно-рыжими волосами.

Лиланд одобрительно присвистнул.

— Ого, Люсиль! Это твой истинный облик? Я с самого начала подозревал, что ты не человек.

И в самом деле, несмотря на чёрно-красную боевую раскраску на лице, женщина была очень красива.

Одежда преобразившейся кухарки состояла из многоярусного золотого ожерелья, перемежающегося драгоценными камнями, широкого кожаного пояса, сплошь закрытого золотыми бляшками, и белой замшевой юбки; она представляла собой две несшитые прямоугольные полосы, богато изукрашенные цветным бисером и бахромой.

Само собой, что при виде полуобнажённых крутых бёдер и полной груди с вишенками сосков в глазах любвеобильного мага заполыхал огонь. Тем не менее он был настороже, готовый дать отпор могущественному существу.

— Тебя послала Вифания? — задал он следующий вопрос, но снова не получил ответа. — Ладно, можешь молчать. Я и так знаю, что это она. Уверен, что ей не по зубам моё заклинание, и она послала тебя за помощью, — добавил он тоном превосходства.

— Нет, она жаждет мести, — соизволила ответить гостья и в её руке появился обсидиановый нож, чьё грубо обработанное лезвие противоречило искусно изукрашенной рукояти.

— Вот дура! — вырвалось у мага.

Чего не любил Лиланд Бон, так это боли, и вообще, он не выносил вида крови, особенно своей. Охваченный тревогой, он хотел переместиться в лабораторию — поближе к своим зельям и магическим игрушкам, но вдруг обнаружил, что распят на камне, в который превратился его замызганный диван.

Невзирая на ругань и проклятия, сыплющиеся из уст пленённого мага, преобразившаяся Люсиль сорвала с него одежду и с вожделением оглядела поджарое мускулистое тело.

— Хорош, — сказала она и Лиланд, несмотря на усиливающуюся панику, почувствовал себя польщённым.

Положив нож на край жертвенной чаши, Люсиль села и провела ладонью по его груди, покрытой нежным золотистым пушком, и медленно спустилась к паху.

— Очень хорош, — одобрила она увиденное и, когда маг, охваченный небывалым вожделением, застонал, с усмешкой добавила: — Теперь понятно, отчего Вифания никак не могла расстаться с тобой. Такого кобеля не часто встретишь. Заряжен мужской энергией почти как бог. Так что не удивительно, что ты перетрахал всех женщин в округе. Что ж, из тебя получится великолепная жертва.

— С ума сошла! Какая ещё жертва? — опомнился Лиланд Бон.

С рычанием он рванулся из невидимых пут, но тщетно. Сила, что держала его, была куда мощней, чем та, что он мог призвать себе на помощь.

Чем больше он паниковал, тем больше это нравилось Чантико. Страх для неё был как хорошо выдержанное коллекционное вино. Несмотря на мирную функцию хранительницы семейного очага, богиня была такой же кровожадной, как весь пантеон ацтекских богов, наказанный забвением ещё на Земле.

— Тщеславное ничтожество! Думал, что тебе под силу тягаться с богами? — прошипело порождение древнего ужаса, вытеснившее безобидную кухарку Люсиль Кром.

«Сгинь! Пропади!» — маг наобум швырялся заклятиями, но Чантико всё было нипочём. Она взяла нож и, не торопясь, провела им по животу жертвы. Несмотря на грубую обработку, лезвие было острым как бритва.

Ошалевший от страха и боли Лиланд Бон заорал так, что зазвенели стёкла, но никто из слуг не посмел прийти ему на помощь. Они только заглядывали в гостиную и, увидев, что там происходит, разворачивались и удирали без оглядки.

Одна только служанка (та самая, что подавала завтрак Вифании, когда та считала себя миссис Бон) спряталась за шторой и наблюдала оттуда, как страшная гостья терзает её хозяина.

В общем-то, ничего особо ужасного не происходило, просто Чантико была в своём репертуаре. Чередуя боль и ласки, она заставляла жертву молить о пощаде, что маг и делал, то срываясь на визг, когда нож слишком глубоко входил в его тело, то со страстными стонами, когда богиня седлала его чресла. При этом она погружала его в такие пучины плотских удовольствий, какие ему и не снились. Ощущения были настолько острыми, что у бедняги временами останавливалось сердце, но удар ножа неизменно приводил его в чувство.

Чантико столько раз подводила его к грани жизни и смерти, что злосчастный маг не выдержал и окончательно потерял сознание. Лишь тогда она оставила его в покое и обратила пламенный взор к жертвенной чаше, до краёв наполненной кровью. При виде живительного напитка прекрасное лицо исказила свирепая гримаса. Томимая нестерпимой жаждой богиня занесла нож над грудью истерзанного человека, собираясь вырезать его сердце, но вовремя опомнилась. Тогда она обратилась в собаку и вылакала кровь, а затем досуха вылизала желобки, по которым она стекала в жертвенную чашу. После этого богиня вновь приняла облик Люсиль Кром, верной служанки Вейсов, которая чопорностью и ханжеством ничем не уступала своей хозяйке.

«Мистер Бон!» — позвала кухарка и склонилась над диваном. Почтенный предмет мебели тоже утратил вид дикарского пыточного камня и вернулся к прежнему облику, правда, его гобеленовая обивка вновь засияла яркими красками, а деревянные украшения — свежим лаком.

Перейти на страницу:

Борисова Светлана Александровна читать все книги автора по порядку

Борисова Светлана Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мир богов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мир богов (СИ), автор: Борисова Светлана Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*