Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Флэшбэк (ЛП) - Мессенджер Шеннон (читать книги бесплатно полностью .TXT) 📗

Флэшбэк (ЛП) - Мессенджер Шеннон (читать книги бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Флэшбэк (ЛП) - Мессенджер Шеннон (читать книги бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это не должно быть сложным, чтобы быть эффективным, — поправил Феллон. — Как правило, самые мощные планы также самые простые.

— Серьезно… позвольте мне кое-что сказать, — снова попросил Альвар. — Вы ведете себя так, будто я ничего не контролирую. А я контролирую. Даже если мои воспоминания вернутся, и я стану частью заговора, даю вам слово, что не позволю себе участвовать в нем. На самом деле, я сделаю все, что в моих силах, чтобы их планы провалились. Но честно? Не думаю, что их цели имеют ко мне какое-то отношение. Устроили бы они мне это, если бы хотели моей преданности?

Он откинул рукава, обнажив еще больше изогнутых красных шрамов, похожих на те, что были у него на шее и лице, но они выглядели намного длиннее и глубже, будто оружие рассекло его до кости.

Раны были нанесены шамкнивом, особым видом огрского клинка, предназначенным для того, чтобы пометить кого-то, кто потерпел неудачу в своем задании, что подтверждало теорию о том, что с Альваром было покончено.

— Они оставили меня умирать, — сказал Альвар. — И они пожалеют об этом, потому что моя новая цель — заставить их заплатить за все, что они сделали. Знаю, вы не доверяете мне настолько, чтобы позволить присоединиться к сопротивлению… и, учитывая то, что я слышал о своем прошлом, не могу винить вас за это. Но я найду способ помочь их уничтожить.

— Но если они хотят, чтобы ты стал невольным соучастником, — предупредил Феллон, — ты будешь помогать им, не зная, что делаешь. И я знаю, что ты собираешься поспорить, что это слишком сложный подвиг для Невидимок, — сказал он Алине. — Но кто из нас думал, что они смогут уничтожить Люменарию? Или затопить Атлантиду? Или сжечь сверкающий город, где мы сейчас? Недооценка соперника не принесла нам ничего хорошего.

— Ни один из них не дал повстанцам больше доверия, чем они заслуживают, — поспорила Алина. — Когда мы думаем о них как об этих смешных суперзлодеях, мы, в конечном итоге, сомневаемся в себе и колеблемся, что также дорого нам обходится.

— Но если мы… — Голос Феллона умолк, и он наклонил голову, изучая ее. — У меня был контраргумент к твоему, но я продолжаю слышать музыку, когда смотрю на тебя, и это нарушает мою концентрацию. Знаешь, почему?

Алина закатила глаза.

— Понятия не имею.

Феллон напел несколько тактов мягкой мелодии, и Софи задумалась, понимает ли он, что с каждой нотой почти теряет доверие.

— Не кажется знакомым?

— Не думаю, — сказала ему Алина.

Он напел еще несколько тактов, покачиваясь на пятках.

— Кажется, со свадьбы. Я так ясно вижу платье. Похоже на… закрученный солнечный свет. И думаю, там была какая-то суматоха. Подожди! Это ты меня прервала!

Лицо Алины стало томатно-красным. Как и у Олдена. И Деллы.

Не секрет, что Алина когда-то встречалась с Олденом, а потом пыталась помешать ему жениться на Делле. Но ясно, никто из них не оценил напоминание.

— Ну, — проскрипела Алина, приглаживая волосы, — это было давно, и, в конце концов, все закончилось этим. — Она указала на свою диадему из хризолита.

— Служить в Совете — огромная честь, — сказал ей Феллон. — Но это не должна быть твоя жизнь. Однажды я дал такой же совет другой. К сожалению, я не верю, что она тоже послушала.

Конечно, он мог говорить о ком угодно, но…

Щеки Члена Совета Оралье приобрели тот же оттенок розового, что и турмалины на троне. Ее лазурные глаза также выглядели стеклянными от непролитых слез, что разбивало сердце Софи. Она давно подозревала, что Оралье сопротивлялась своим чувствам к Кенрику, чтобы оставаться в Совете. А теперь Кенрика не стало.

— Ладно, — сказал Эмери, хлопая в ладоши, чтобы привлечь всеобщее внимание, — мы отошли от темы.

— Да, — согласился новый голос, когда встал еще один Васкер (женщина с ярко-рыжими волосами и маленькими ушками), — никто не задал самый важный вопрос. Как вы думаете, как люди отреагируют, когда узнают, что известный преступник живет дома со своей семьей, а не заперт? И не говорите мне, что они не узнают. Такие сплетни никогда не умалчиваются.

— Интересный выбор слов, Норин, — сказала Алина с холодной улыбкой. — Скажите, вас беспокоит волнение общественности? Или общественный протест против вашей семьи?

Норин подняла подбородок, ее глаза цвета индиго сверкали.

— Не буду отрицать, я надеялась, что сегодняшние слушания положат конец, по крайней мере, некоторым слухам, которые в настоящее время запятнали нашу с трудом заработанную репутацию. Но как у Эмиссара с многовековым опытом моя единственная забота — обеспечить безопасность нашего мира. Люди напуганы. Им нужно, чтобы их Совет принял решение. И это…

— Это наш способ напомнить всем, что наша работа — обеспечивать справедливость… а не месть, — закончил Бронте за нее. — Мы не действуем из страха или гнева и не проводим реванш. И мы не даем пожизненное заключение без того, чтобы оно было абсолютно необходимо!

— Но если он сбежит… — поспорила Норин.

— Мы проследим, чтобы он этого не сделал, — вмешался Эмери. — У него будут не только охранники, о которых мы уже говорили, и дополнительная охрана, но и уникальные средства контроля за каждым его шагом. — Он вытянул шею, сосредоточившись на чем-то в задней части зала, и скомандовал, — Пожалуйста, подойдите!

В комнате воцарилась тишина, когда к Совету подошел еще один гоблин — женщина-воин, которую Софи сразу узнала. И еще лучше она знала рыжеватого блондина, идущего рядом.

— Декс? — спросила она, наблюдая, как ее лучший друг переступает на другую часть пола, которая затем поднимается и соединяется с платформой Альвара. — Что происходит?

— Что бы это ни было, сделай по-быстрому, — добавил Киф. — У некоторых из нас заканчивается время.

Ро хихикнула.

— Это будет быстро, — заверил его Эмери. — Мистер Дизней здесь, чтобы доставить устройство, которое он разработал в соответствии с нашими техническими требованиями.

Беспокойство закружилось в животе Софи, когда Декс достал из кармана плаща маленькую металлическую коробочку и протянул ее. Он был одним из самых талантливых и инновационных Технопатов в Затерянных Городах и создавал все виды блестящих истройств, таких как ее браслет «Удар Исподтишка». Но однажды он слишком опрометчиво обошелся с изобретенным им венцом, и Совет заставил девушку надеть его. Софи никогда не забудет жестокие головные боли, вызванные ограничителем способностей, или безнадежность, которую она чувствовала, лишившись своих талантов.

— Не волнуйся, это сработает только на Альваре, — пообещал Декс, его фиолетово-голубые глаза посмотрели на нее, когда он вытащил из коробки широкую золотую манжету. — Это связано с его ДНК. Я назвал устройство Надзирателем, потому что мне пришла в голову идея из человеческого фильма, где преступник должен был носить маячок на лодыжке. Надзиратель доложит о каждом движении Альвара и о каждом его слове. Он также будет контролировать его сердечный ритм, так что мы сможем сказать, нервничает он или лжет. И устройство сделает так, что он не сможет никуда пойти без разрешения. — Декс повернулся к Альвару и указал на серебряный круг в центре манжеты. — Эта часть похожа на обратную связь. Если ты попытаешься переместиться по свету без одобрения Совета, ты рассеешься и исчезнешь, независимо от того, насколько сильна твоя концентрация.

Альвар побледнел.

— Это безопасно?

— До тех пор, пока ты не попытаешься сбежать. — Декс расстегнул наручник и присел. — Сними левый ботинок.

Альвар сделал, как ему велели, и Декс с громким щелчком защелкнул манжету на лодыжке.

— Он… немного тугой, — сказал ему Альвар.

Декс кивнул.

— Он должен поместиться под сапогом. Кроме того, он не должен быть удобен. Он должен напоминать тебе, что мы отслеживаем каждый твой шаг. Я бы не рекомендовал пытаться его снять. Он ударит тебя током, если почувствует, что ты пытаешься его открыть… и я не имею в виду небольшой удар. Тебе понадобится врач, чтобы лечить ожоги грубым бальзамом, сделанным из мочи йетти. И если ты попытаешься покинуть Эверглен, не только прыгнув по свету, я запрограммировал его так, чтобы он ударил тебя сильнее, чем Мелдер. Это вырубит тебя на пару дней.

Перейти на страницу:

Мессенджер Шеннон читать все книги автора по порядку

Мессенджер Шеннон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Флэшбэк (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Флэшбэк (ЛП), автор: Мессенджер Шеннон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*