Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Предназначение (СИ) - Горобенко Людмила (читаемые книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗

Предназначение (СИ) - Горобенко Людмила (читаемые книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Предназначение (СИ) - Горобенко Людмила (читаемые книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я услышал, как вдали сквозь густые заросли, цепляя ветки рогами, пробирался благородный олень. Ухнула сова, и мыши, перестав шуршать, затаились под листвяным покровом. Волк пробежал в миле от нас, уткнувшись в землю. Вот он остановился и потянул носом воздух. Принюхался, постоял в раздумье и, резко свернув в сторону, помчался прочь от встревожившего его запаха.

Я помедлил немного, наслаждаясь запахом и звуками леса. Никакие воздушные и подземные миры не сравнятся с красотой моего мира! Затем, вдохнув полной грудью, направился к лежавшим под деревом Арсу и Ише.

Они очнулись от сна, как только я прикоснулся к ним. Ничего не понимая, они оглядывались вокруг и удивленно разглядывали необычного жеребца, нервно бьющего копытом влажную землю.

— Откуда у тебя этот конь? Что я проспал?

— Долго рассказывать. Давай-ка для начала выясним, где мы находимся, — ответил я и, потянув за повод Атера, пошел к тропинке, которую приметил между деревьями.

Арс недовольно буркнул что-то себе под нос и, оттеснив меня плечом, первым вышел на тропу. Он пошел впереди, внимательно вглядываясь в кусты и деревья, прислушиваясь к лесным звукам.

Иша, впервые попав в такой лес, бесшумно бежал рядом с лесной дорожкой. Он изучал новые звуки и запахи.

Тропинка, петляя, огибая овраги и пригорки, вывела нас к подножию небольшого холма, на котором не было других деревьев, кроме огромного раскидистого дуба. Мы поднялись на взгорок. Кругом, насколько хватало взгляда, раскинулся лес. Только с одной стороны до нас долетели запах дыма и звуки человеческого жилья.

— Нам туда, — кивнул я в сторону деревни.

— Туда так туда, — глухо отозвался Арс и зашагал вниз. Его настроение портилось с каждой минутой. Я молча последовал за ним.

Атер все время всхрапывал и перебирал копытами, порываясь встать на дыбы. Но я крепко держал его под уздцы. Жеребец вскидывал голову и раздувал ноздри, выражая свое возмущение. Его глаза горели красным огнем, шелковистые грива и хвост сверкали искрами.

— Тише, парень, тише. Успокойся, ты привыкнешь, — шептал я ему, поглаживая по лоснившемуся черному боку.

Иша, бежавший теперь рядом со мной, рыкнул тихонько, а жеребец вдруг ответил ему негромким ржанием, после чего заметно успокоился и позволил вести себя на поводу.

— Ну, вот и договорились. Спасибо, брат, — я потрепал Ишу по загривку. Иша фыркнул и подтолкнул меня боком.

Тропа вновь углубилась в лес, но через несколько поворотов вдруг оборвалась перед массивной кованой калиткой, запертой на большой висячий замок. На калитке висела табличка с извещением, что дальше начинается частное владение господина Фуше.

Я улыбнулся: Так вот куда нас отправила наяда. Я взялся за замок и, легко сломав дужку, вошел на территорию владений Тибальда.

— Кто здесь живет? Ты знаешь владельца? В какой мы стране? — прошептал Арс, нервно поглядывая по сторонам.

— Это Франция, предместье Парижа. Я не узнаю тебя. В Греции ты, не раздумывая, бросился в толпу людей, танцевал с ними в обнимку, хотя был голоден, а теперь нервничаешь, как будто впервые попал к людям. Успокойся, здесь живет Тибальд, мой друг и наставник. Он вампир, и все, кто живут с ним, — тоже. Так что все в порядке. Но … я хотел бы предупредить тебя. В поместье живет мальчик, приемный сын Тибальда. Он человек, так что держи свои инстинкты в узде! Договорились?

— Договорились, — буркнул Арс. — И вдруг замер на месте, — мальчик? Они взяли на воспитание человеческого детеныша! Что за бред?!

— Так получилось. Но мне кажется, это даже пошло всем на пользу. Женщины увлечены воспитанием малыша, они счастливы, и значит, мужчины более свободны от их материнкой опеки.

— Этот твой наставник, он не дворянин в отличие от тебя. Я видел его фамилию на табличке.

— Нет, он потомственный буржуа. Но он очень богат: у него сеть ювелирных мастерских, магазинов и ломбардов, разбросанных по всему миру.

— Вампир торгует в человеческом мире! Как можно опуститься до такого! Вампиры всегда были вольными и никогда не жили по человеческим законам! — Арс мрачнел все больше.

— Арс, что тревожит тебя? — я остановился и придержал его рукой. — Скажи мне. Лучше все выяснить сейчас, пока не поздно.

— Ничего. Все в порядке.

— Нет не все! Если ты не скажешь, в чем дело, я не возьму тебя с собой! Я Верховный Магистр, если ты не забыл, и в моей власти отстранить тебя!

Арс долго молчал, рассматривая носки своих сапог.

— Элласхида рассказала мне о твоей жизни, — начал он, с трудом преодолевая себя. — Ты не похож ни на одного вампира, с которыми я встречался до сих пор. А на храмовника тем более. Мы вольные следопыты. Мы нигде не задерживаемся подолгу. У нас нет дома и семьи. Мы рыщем по свету в поисках Лидерка и его ищеек. Мы храним тайну ценой своей жизни, поэтому нам не положено иметь привязанностей. А у тебя есть друзья, с которыми ты живешь единой семьей. Это значит, что ты уязвим.

— Даже если мне придется умереть, я не выдам тайны наследников. Но даже если мне придется сложить звание магистра, я не оставлю своих друзей, Арс. Запомни и прими это. Я говорил, что не держу тебя, ты волен уйти прямо сейчас.

Арс постоял еще минуту, как будто принимая решение, вздохнул и направился к уже видневшемуся среди деревьев огромному поместью.

— Я должен охранять тебя. Я принес клятву. И я сдержу ее, нравится мне это или нет, — проворчал он, давая понять, что избавиться от него мне не удастся.

Я усмехнулся и, потянув за повод Атера, двинулся следом. Иша, почуяв запах знакомых людей, рванулся к поместью, как развеселившийся котенок.

Через минуту в холле большого трехэтажного построенного в виде подковы строения послышался шум, затем радостный возглас. Из дверей навстречу нам выбежал Тьери, за ним показались Софи и Эмили, затем появился Тибальд.

— Месье Мишель, слава Богу, слава Богу. Как мы рады вам! — воскликнула Эмили. Тьери подбежал ко мне и хотел обнять, но замешкался при виде незнакомца и огромного жеребца.

Я сам обнял его.

— Познакомьтесь. Господин Арс, позвольте представить вам месье Ривьера Тьери, моего друга и верного помощника, — обратился я к Арсу. Тот лишь слегка склонил голову и внимательно оглядел Тьери. — Тьери, это месье Арс, мой проводник по запутанным дорогам тайны «Черного Дракона». — Я намеренно подчеркнул сопричастность моих друзей к нашему делу. Арс недовольно сжал губы.

— Как Амар? — спросил я Софи, когда после представления Арса всем домочадцам и устройства Атера в конюшне, мы уселись в уютной комнате возле пылающего камина.

— О, с ним все в порядке, месье Мишель. Он …

— Прости Софи, — перебил я ее, — Мишель, с этих пор я для вас просто Мишель, друзья мои, — сказал я, стирая грани сословных различий. — Я знаю, что являюсь для вас значительно большим, чем бывший господин. Но и вы для меня давно не подневольные сервы.

Тибальд счастливо улыбнулся и кивнул в знак согласия. Тьери молча пожал руку, а женщины, не имея возможности заплакать, прикусили платочки, выражая тем самым глубокие чувства.

Арс, сидевший у камина, презрительно фыркнул. Ему было странно наблюдать за нашими взаимоотношениями.

— Завтра ты просто не узнаешь этого сорванца, Мишель, — проговорил Тибальд, возвращаясь к разговору об Амаре. — Ты видел шотландских пони в конюшне? Это его. Мальчишке только седьмой год, а он уже скачет, как заправский всадник. Нам пришлось нанять конюшенного и жокея, кстати, лучшего в прошлом наездника. Они обучают его конкуру, вольтижировке, выездке.

Я видел, с какой гордостью Тибо говорил о своем воспитаннике и многозначительно посмотрел на Арса. Тот, перехватив мой взгляд, выразительно закатил глаза. «Никчемные человеческие глупости», — говорил его жест.

— Да, конечно он превосходно владеет конем. Но важнее то, что Амар очень талантлив, — перебила его Софи, — он уже умет читать и писать. Прекрасно декламирует баллады и стихи, играет на рояле.

— Да к тому же блистательно фехтует, превосходно владеет пистолетом, попадая в подброшенный лиард, — засмеялся Тьери.

Перейти на страницу:

Горобенко Людмила читать все книги автора по порядку

Горобенко Людмила - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Предназначение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Предназначение (СИ), автор: Горобенко Людмила. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*