Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Чароплет - Чарлтон Блейк (е книги .txt) 📗

Чароплет - Чарлтон Блейк (е книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Чароплет - Чарлтон Блейк (е книги .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Действительно, как я могла забыть? Ведь изумруд сразу сделает вас Создателем во плоти, и вы по очереди выколете демону оба глаза непомерно задранным носом.

Никодимус поперхнулся.

— Изъясняться без искрометных метафор вам гордость не позволяет? Или опасаетесь, что голова лопнет?

— Не знаю, не пробовала, — уголками губ улыбнулась Франческа.

— Мои ученики теперь за вас горой после исцеления Жилы, так что с радостью придержат вам голову, если решитесь на этот рискованный эксперимент.

— Нет, спасибо. Боюсь уронить себя.

Никодимус усмехнулся.

— И потом, безотносительно метафор, — если жить без огня или, иначе говоря, без эмоций, зачем вообще жить? — горячо продолжила Франческа.

— Похоже, ваше истинное призвание вовсе не врачевание, а философия.

— Философия непродуктивна. Породишь идею, и что дальше? А вот вылечишь сломанную ногу какой-нибудь девице, она проживет подольше и, если всевышний даст, еще внуков понянчит.

— Мне казалось, в философии одна идея ведет к другой, а две идеи превращаются в концепцию. Так что, по моему глубоко выношенному убеждению, философия еще как продуктивна.

— У вас не может быть ничего выношенного.

— Это почему?

— Вы мужчина.

— И что с того?

— У вас нет органа для вынашивания.

— И какой же орган, кроме мозга, для этого требуется? — ухмыльнулся Никодимус.

— Станете постарше, скажу.

— Мне тридцать пять.

— Значит, вас уже должны были просветить.

— Не делайте из меня младенца.

— Чревато последствиями?

— Плодите смыслы?

— Нет, что вы. Эту идею я подавила в зародыше.

Никодимус хохотнул.

— Хорошо иногда вот так с кем-нибудь поиграть словами. Магистр болен, ему сейчас не до игр. А ученики… скажем так, у кобольдов любая словесная потасовка перерастает в драку.

— А Сайрус начинает злиться, когда меня заносит, — вздохнула Франческа.

— Ну, если других поводов для ссор у вас нет, то вы идеальная пара.

Франческа оглянулась — Никодимус расплывался в лукавой улыбке. Она отвела взгляд.

— Так что, доставите Сайруса к садовой башне?

— Я поговорю с магистром.

Франческа посмотрела на него снова — улыбка никуда не делась, но пропиталась горечью.

— У вас есть какие-то веские причины опасаться встречи Сайруса с ветряным маршалом?

Никодимус прошел несколько шагов в молчании.

— Наверное, нет.

— А не веские?

— Только… только изумруд… Если вы обратитесь к Селесте, мне его уже не получить.

— Да, точно, изумруд. Ваша недостающая часть. Та самая, без которой вам не бывать великим спасителем.

— Да, та самая, — обреченно выговорил Никодимус. — Та самая, которая могла бы победить Тайфона или хотя бы освободить Дейдре, когда несчастная была еще жива. И исцелить магистра, пока еще не поздно.

Эта обреченность Франческу почему-то возмутила.

— А если кто-то еще способен победить Тайфона и исцелить Шеннона?

— Я был бы счастлив.

— Но все равно хотели бы заполучить изумруд?

Никодимус помолчал.

— Почему бы нет. Без него я ущербен.

— А если ваша ущербность не беда?

— Что вы хотите от меня услышать, магистра? — В голосе Никодимуса впервые прорезалась злость. — Что я готов отказаться от изумруда, лишь бы Тайфон был мертв, а Шеннон исцелился? Разумеется, готов.

— Разумеется, — поспешно кивнула Франческа, испугавшись, что перегнула палку. — Просто интересно, каким бы вы были без этой одержимости изумрудом.

Никодимус не ответил.

— Ничего, не обращайте внимания. Просто задумалась — о том, чего нам не хватает для полного счастья.

Франческе действительно вспомнилось встреченное с досадой назначение в захолустную авильскую лечебницу. И странные уколы зависти в обществе могущественных волшебниц вроде Вивиан.

— А я думаю лишь о том, как поддержать борьбу с Тайфоном и жизнь магистра Шеннона.

— Может, я как целитель сумею что-нибудь сделать для вашего наставника?

— Может быть. Но заклятье опутало все его внутренности. Если резать, от магистра ничего не останется.

— Вы не знаете, как филигранно я режу.

Никодимус не ответил.

Франческу охватило раздражение. Слишком он закрытый, этот Никодимус, и слишком озабочен своей ущербностью. Она с трудом подавила порыв ускорить шаг и уйти подальше, чтобы не продолжать разговор.

Но она ведь здесь не ради светского трепа, нужно уломать этого сухаря отвести Сайруса в сад ветров.

— Расскажите мне лучше о ликантропах, — попросила она. — Как вас угораздило с ними связаться? Или у них исстари союз с кобольдами?

— Наоборот, — хмыкнул Никодимус. — Когда-то враждовали не на жизнь, а на смерть. Ведь у обоих предки когда-то бежали с древнего континента.

— Когда человечество спасалось от демонов во время Исхода?

— Еще раньше.

Никодимус поведал, как еще в Звездной академии проник мыслями в фолиант под названием Бестиарий и там наткнулся на воплощение древней богини Химеры. Давным-давно она бежала вместе со своими адептами с древнего континента, осела на этих землях и преобразила адептов с помощью праязыка. Одни стали кобольдами, другие гоблинами и прочими человекоподобными. А саванну и леса Химера заселяла, комбинируя праязык своих верующих с волчьим, создавая ликантропов.

— Какое-то время Химера держала своих чад в узде. Но потом горные кобольды решили прибрать к рукам и долины. Война между кобольдами и ликантропами бушевала столетиями, а затем демоны вызвали массовый людской исход из-за океана. Разобщенные химерические народы не смогли противостоять образованию новых держав, а те, объединившись впоследствии под властью Новосолнечной империи, начали истреблять химерийцев. Однако кое-кто из чад Химеры решил действовать хитростью: когда империя подобралась к саванне, каники с помощью Бестиария изменили свой праязык так, чтобы большую часть жизни проводить в человеческом обличье. У них были собственные поселения и даже небольшой город под сенью Небесного древа.

— Того самого, о котором вы говорили раньше? Долина, где вы с Шенноном скрывались после бегства из Звездной академии?

— Почти. У них была немыслимо высоченная секвойя. Как бы то ни было, их уловка сработала: империя приняла их, продолжая, между тем, изводить на корню другие ликантропские народы.

Франческа присвистнула задумчиво.

— А потом, когда империя пала, Остроземье уничтожило Небесное древо и Бестиарий?

— Именно. Вот тогда-то каники и прониклись цинизмом, считая себя с тех пор павшим народом, лишенным власти над праязыком.

— Но ведь над праязыком не властен никто из нас, — недоуменно нахмурилась Франческа. — Им никто не владеет.

— Из людей — никто. Но они ведь не люди.

Франческа посмотрела на Никодимуса.

— Вы можете менять свой праязык?

— Нет. Только их.

— Почему-то это меня утешает. Не знаю почему.

— Да, есть в этом что-то необычное — представлять, как отредактировал бы себя, случись такая оказия.

— И что бы вы изменили?

— Свою ущербность, — не задумываясь ответил Никодимус. — Заставил бы пораженную заклятьем часть мозга восстановиться.

Снова эта одержимость. Франческа поморщилась, но ничего не сказала.

— А вы бы в себе что изменили? — полюбопытствовал Никодимус.

— Наверное, добавила бы мастерства.

— Мастерства? — рассмеялся он. — Вы чарослов и клирик, и вам все мало? Куда вы метите, в богини всея академии? Мечтаете заткнуть за пояс Хакима?

— Не драматизируйте! — оскорбилась Франческа. — Просто хотела бы повысить свои целительские способности.

— Вы и так с Жилой настоящее чудо сотворили.

— И убила Дейдре, — ответила она без выражения, но тут же спохватилась. — Простите, я не хотела, я имела в виду…

— Понимаю, — проговорил Никодимус негромко. — Я знаю, каково это, когда не хватает какой-то малости, чтобы добиться желаемого.

Дальше они шли в молчании. Франческа снова чуть не ускорила шаг, но почувствовала какую-то недосказанность.

Перейти на страницу:

Чарлтон Блейк читать все книги автора по порядку

Чарлтон Блейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Чароплет отзывы

Отзывы читателей о книге Чароплет, автор: Чарлтон Блейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*