Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Слепой царь (СИ) - Аюпов Алан Феликсович (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗

Слепой царь (СИ) - Аюпов Алан Феликсович (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Слепой царь (СИ) - Аюпов Алан Феликсович (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ещё вопросы есть? если нет, то позвольте нам откланяться. Правда, очень много дел. Сяо, дорогая, будет у нас сегодня маленький обед или переходим на походный вариант?

— Походный вариант. Готовить некому. Так что, обойдёмся чаем с сухарями, если таковые найдутся.

— Спасибо, милая, я в тебе не сомневался. — Сказал я, покидая палату.

Сидя за столом и уплетая борщ, я поинтересовался:

— Насколько изменились размеры нашего государства на этот раз?

— На сто две тысячи квадратных километра.

— Мы растём вширь больше, чем в высоту. Это может плохо кончится.

— Не думаю. Вряд ли нашёлся ухарь подобный тебе.

— Ну, если честно, коли б не ты, то ещё как сказать?..

— Да я и сама не знала, что так получится. Просто хотелось уверенности в будущем и спокойствия.

— А вышло наоборот.

— Ну, пока что спокойствия мало. Но это хорошо. Потому что есть дело, и скучать не приходится.

— скоро совсем скучно не будет. Особенно когда поднимут головы всякие умники, добравшиеся до власти.

— Ну, до этого пока далеко.

— Не так уж и далеко, как ты думаешь. Судя по рассказам горцев это время совсем не за горами. Чем сейчас будешь заниматься? — Перевёл я разговор в другую плоскость.

— Размещением людей. Точнее, детей. Переписью. Не то наша Галина Павловна зашилась вконец. Хоть и помощников у неё будь здоров, она же скрупулёзная, проверяет все бумажки лично. Не доверяет.

— С одной стороны хорошо, с другой плохо. Найти людей, которым доверяешь, и не проверяй их. Не подвергай сомнениям их профессионализм.

— Я ей уже об этом говорила. Она тайком всё равно проверяет.

— Ну и глупо.

Некоторое время мы ели молча. Вообще-то не люблю разговаривать во время еды. И аппетит пропадает, и дышать неудобно… Ко всему разговаривать с набитым ртом то ещё удовольствие.

Принесли чай в больших кружках. Я удивился:

— С каких это пор ты начала пить чай бадьями? Ведь у вас это не принято?

Однако ответить Сяомин не успела. Зазвонил телефон.

— Только не я! меня нет дома. — Заявил я, откидываясь на спинку стула и складывая руки на животе. — Дайте хоть чай спокойно допить.

Китаянка подняла трубку. Некоторое время слушала, потом сказала:

— Ждите. Скоро будем. — И вернула трубку на рычаги.

— И куда это ты собралась? — Спросил я, ставя на стол пустую кружку.

— Туда же, куда и ты.

— интересно. А куда меня отправляют? Вдруг наши пути расходятся?

— Ты этого хочешь?

— Боже упаси! — Я поднял руки в притворном ужасе.

— Тогда не паясничай.

— А я и не паясничаю. Я так понял, что звонок касается нас обоих.

— В принципе правильно понимаешь.

— А не в принципе?

К бухте приближаются корабли.

— хм! "Пушки с берега палят, кораблю пристать велят". — Процитировал я.

— Это ты о чём? — Не поняла моя жена.

— Это я так… О своём, о мужском.

— Может мне тоже перейти на особый женский?

— Ты мне вот что скажи, корабли идут со стороны моря. Это понятно, откуда же им ещё идти?! А теперь ответь, если существует черта, ограничивающая доступ к нашим владениям, как корабли смогут войти в бухту? Или там нет черты?

— Очень интересное наблюдение. — Заинтересовалась Сяомин. Я как-то не подумала. Значит, надо как можно скорее поспешить в Солнцеград. — Констатировал я.

— Надо. — Задумчиво согласилась моя супруга. — Только вот хотелось бы ещё кое-что уточнить.

— Ты имеешь виду уровень цивилизации?

— Именно. — Подняла палец вверх китаянка. — Именно что!.. Если они достигли таких больших высот, то мы, по сравнению с пожаловавшими горстка нищих.

— Не думаю… Не думаю. Здесь что-то другое. Тут есть вопрос, корабли деревянные или всё-таки железные?

— Вот подъедем и поглядим.

Но сразу отправиться в Солнцеград нам не удалось. Если быть точным, то я всё же решил для начала поговорить с картонным магом. И тут выяснилась прелюбопытнейшая деталь. Оказывается, он один из тех магов, кто имел неосторожность проявить свои способности. Но, в отличае от тех двадцати трёх, он сделал это совершенно случайно, и буквально, перед тем, как появились мы. До этого он проводил свои эксперименты в глухом углу, закрытом от всех взглядов. И строил он миниатюрные модели из песка, так, ради тренировки. А когда гром грянул, испугался, и решил построить настоящие фортификационные укрепления. И сам был ошарашен тем, что они картонными получились. Тогда глава банды приказал ему изготовить колонны, в которые были заключены вооружённые люди. Сломать картонную стенку не проблема. Главное сделать это в нужный момент. Вот тогда-то он и понял, что настоящие крепости он сможет строить лишь при наличии сильного, ключевого мага, которому он будет подчинён. И тут же дал клятву верности мне.

Теперь мы стояли на башне Солнцеграда и наблюдали приближение двух кораблей. А новоиспечённый маг-фортификатор прикидывал средства защиты бухты, рисуя план на бумаге.

С такого расстояния трудно было определить деревянные суда или железные, но по скорости приближения можно было уверенно предположить, что движут ими не паруса, которых, кстати, не было, а что-то механическое. Не сидели ведь эти корыта на спинах гигантских китов? К тому же самих китов не было видно.

— При такой скорости не позже чем через полчаса они войдут в бухту. — Предположил Кичиро Кумагаи.

— если там нет черты. — Поправил я.

— А если есть? Спросила Сяомин.

— То будут тыкаться носами и торчать на месте. Мы к ним подойти всё равно не сможем.

— Нам бы корабельщиков!.. — Мечтательно произнёс японец.

— Есть корабельщики. — Ответил я. — Только на данный момент они ещё не в форме. Через пару дней будем иметь полный набор этих спецов.

— У меня готово. — Сказал картонный маг.

— Кичиро-сан и Николай Никанорович, посмотрите. — Попросил я. — Сяо, может тебе отправиться домой. Там дел невпроворот.

— Думаешь, мне не интересно?

— Интересно-то оно интересно. Да вот безопасность куда важнее. Любопытство хоть и не порок, но уж слишком опасное хобби.

— Нет уж, я побуду здесь.

Я пожал плечами. Спорить с женщинами бесполезно.

— Интересное решение. — Высказался Кожемякин, разглядывая чертёж.

— Очень любопытно… — Согласился Кичиро Кумагаи. — Я бы постарался возвести его как можно скорее.

— Вот и займёмся. — Сказал я. — Отсюда строить будем или надо на местности осмотреться?

— Лучше на месте. Отсюда мелкие детали поверхности незаметны. — Ответил картонный маг.

— Согласен. Сказал я. — Тогда пошли.

Всё бы хорошо, да вот беда, не было у нас никаких плавательных средств. А потому и проблема строительства затянулась немного от того, что пришлось сначала заняться созданием фортификационных сооружений на левом мысу, а вот для того, чтобы проделать то же самое на правом, надо было обойти всю бухту. Времени бы это заняло не меньше трёх часов, а то и больше. Поэтому я рискнул и создал нечто похожее на баркас. С опаской перебрались на другой берег. Но моё детище вроде бы вело себя прилично. Видимо план у нашего картонного мага был давно, потому что и здесь, на правом мысу он долго не заставил себя ждать. Вскоре мы стояли на неприступных стенах бастиона и разглядывали суда, тщетно пытавшиеся прорвать граничную черту не более чем в трёх кабельтовых от входа в бухту.

— Кто-нибудь сможет мне объяснить, каким образом эти ребята собираются попасть к нам в гости? — Спросил я.

— Надо бы к ним подойти. — Осторожно предложил японец.

— Как? — Спросил я.

— На баркасе.

— Кичиро-сан, я плавать не умею.

— Зачем плавать? — Не понял мастер восточных единоборств.

— Если баркас ко дну пойдёт. — Пояснил я.

— Я вас спасу. — Заверил меня Кичиро Кумагаи.

— Видимо, придётся последовать вашему совету. — Обречённо вздохнул я, беря Лину под руку. — Сяо, ты остаёшься здесь. Вдруг на самом деле тонуть начну. Спасёшь.

— Спасу, конечно. Мы ещё не все дела сделали. — Ответила жена.

Перейти на страницу:

Аюпов Алан Феликсович читать все книги автора по порядку

Аюпов Алан Феликсович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Слепой царь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Слепой царь (СИ), автор: Аюпов Алан Феликсович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*