Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Готамерон. Часть I (СИ) - Цепляев Андрей Вадимович (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Готамерон. Часть I (СИ) - Цепляев Андрей Вадимович (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Готамерон. Часть I (СИ) - Цепляев Андрей Вадимович (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В лощину они вернулись порознь. Барток всю дорогу жаловался на нищету, оправдывал свой поступок скаредностью отца, быстро забыв, что Вульфгард подарил ему дорогой лук, проклинал какого-то алчного Палтуса, и выражал соболезнования по поводу кончины Грога. К концу пути Гримбальд так от него устал, что на подъеме громко застонал, схватился за живот и без лишних слов направился в ближайшие кусты. Барток правильно его понял и не стал ждать, пообещав бутыль крепкой настойки по возвращению в лагерь.

Избавившись от хвоста, Гримбальд направился к скалам. Оттуда по краю лощины он добрался до каменных круч, за которыми начиналась тропа рудокопов. Остановившись там, он выпил воды и проглотил кусок вяленого мяса, а затем пошел наверх. Каменистая дорога, петлявшая межу голых утесов, огибала срединную долину с юго-запада и вела на высокогорные пастбища, где тоже стояли фермы. Вокруг было сухо и прохладно. По краям дороги рос чертополох и репей. Иногда в тени скал попадались зеленые поляны, заросшие молодым лисохвостом. Камни под ногами хрустели как сухие ветки, рассыпаясь и скатываясь вниз. Ступенчатые утесы с высохшей растительностью, возвышались по обе стороны дороги. Чем выше он поднимался, тем просторнее и холоднее становилось вокруг.

Наконец, когда сумрак лощины окончательно растаял, каменные тиски утесов расступились. Тропа выпрямилась. Здесь над долиной во множестве цвел маквис и сорные травы. Долина теперь лежала далеко внизу, укрытая полями незрелой пшеницы, раскинувшимися до самого горизонта. На другом ее конце в молочной дымке зеленел лес, за которым бесформенной громадой поднимались скалы. Противоположный край каменной чаши, на краю которой они с отцом когда-то жили, находился в сотне миль к северо-востоку. Где-то там, через леса к подвесному мосту тянулся старый торговый путь, по которому две недели назад ушел Грог.

Пока он слепо двигался вперед, на пути все чаще стали попадаться поросшие вереском террасы с узкими тропами, выводившими к обрывам. Прошло не меньше получаса, прежде чем он выбрал одну из таких площадок и зашага в сторону пропасти. Выйдя на узкий каменный козырек, нависавший над долиной, Гримбальд уселся на плоский камень и посмотрел вниз. По пыльной дороге со стороны кеновийских виноградников к бастиону наемников двигалась повозка, запряженная караковой лошадью. Крошечная, словно блоха, она оставляла за собой едва различимый пыльный след. Солнце светило с востока, наполняя долину бледным светом, а еще выше надо всем этим нависал лазурный океан пустоты, в который вонзалась вершина горы Тэрэс.

Гримбальд сощурился и тяжело вздохнул. Откупорив бутыль с водой, он сделал несколько долгих глотков. Ситуация была непростая. Одним махом выбраться из нее он не мог, а вытащить друга и подавно. Теперь, когда правда раскрылась, нужно было действовать, но не так, как это принято у молодых — в трясину с горячей головой. До старого Монферона, в одиночку обошедшего половину пустыни, ему было далеко. В отличие от великого исследователя он не умел колдовать и плохо ориентировался в глуши. У него не было ничего, кроме ловкости и зорких глаз. Чтобы найти друга ему потребуется помощь всех и каждого, включая того, по чьей воле Грог отправился в опасное путешествие.

— Орвальд, — вслух произнес Гримбальд, сжав горлышко бутылки.

Взор устремился туда, где на краю полей возвышался лесистый холм, окруженный фермами. Хозяин домена, конечно, не станет ему помогать, но, возможно помочь согласится леди Полана. Жена Лендлорда была доброй женщиной и, ко всему прочему, хорошо относилась к Грогу. Пару раз молодой наемник даже сказывал, что та упрашивала мужа выдать их рыжеволосую дочь за него. Беда заключалась лишь в том, что хозяйка домена редко покидала двор. Если бы только ему удалось прошмыгнуть мимо Дистензы и подобраться достаточно близко к ней или привлечь ее внимание, Полана бы точно его выслушала.

— В конце концов, она лишилась дочери, а я могу ее найти, — вслух рассудил Гримбальд, закинув за плечи слипшиеся пряди волос.

Вспоминая о времени, проведенном на дворе Орвальда, он неожиданно вспомнил одну деталь, которая могла помочь ему встретиться с Поланой. Грог однажды сказал, что женщина раз в неделю посещает могилу отца, а в конце месяца даже выезжает в город. Эти привычки могли сохраниться и сыграть ему на руку. Важно было только знать время и место.

— Да! Мне это по силам! — воодушевленно воскликнул Гримбальд.

Решив одну проблему, он, тем не менее, не избавился от волнения. Сердце все еще тяготила недавняя трагедия. Кроме того, следовало рассказать обо всем Кассии и Фергусу, а значит вернуться в город и потратить как минимум день. Гримбальд полез в мешок и достал последний кусок мяса. Сосредоточенно пережевывая жилистую плоть гигантской птицы, он посмотрел на игольчатую вершину горы Тэрэс. По-хорошему следовало немедля спуститься в долину и пробраться к домену. Потратить весь день на поиски леди Поланы или найти способ встретиться с бароном Орвальдом. А если не получится? Сколько времени пройдет, прежде чем он узнает, где искать тот склеп и соберет людей?

— Нисмасс всемилостивый, помоги мне! — воскликнул Гримбальд, бросив остатки ноги стервятника в пропасть.

В ответ слева донесся мелодичный звон. Гримбальд вздрогнул, положив руку на кинжал. Через мгновение он уже стоял на ногах, наблюдая, как на соседней террасе среди камней поднимается фигура в короткой черной робе. В руках у человека был резной посох. На голове черная широкополая шляпа с тульей увенчанная серебряными бубенцами.

— Обычно Нисмасса поминают, когда дело дрянь, — заметил человек в шляпе, постукивая посохом по каменным плитам.

Гримбальд вздохнул с облегчением, опустив руку. Незнакомец оказался чудаковатым целителем, жившим за тропой рудокопов. Отсюда в южную часть острова через горы вел секретный проход. Там, среди лугов и равнин, у подножья Рудных гор была его пещера. В ней отшельник варил зелья, разводил огороды, выращивал травы и даже проводил эксперименты над животными. Здешние охотники редко покупали у него целебные зелья и мази, предпочитая ведьму Мореллу и мрачную северянку в общине Эллы. Кэрк всего раз водил его туда. Старику в тот день понадобилась редкая мазь от боли в пояснице. Лекарство он получил, а вместе с ним и порцию дикого юмора, после которого потом всю дорогу проклинал шутника, называя его «Пустословом».

— Вы за мной следите? — спросил Гримбальд, попутно убирая бутыль в мешок.

— Я первый сюда пожаловал. Медитации требуют одиночества и единства с природой. Так говорила Нигма, хоть я ей и не верю.

Человек в шляпе с ловкостью гоблина стал карабкаться по каменным пластам, нависавшим над пропастью. Распахнутая роба развивалась у него за спиной словно крылья летучей мыши. Бубенцы мелодично звенели. Наконец он перепрыгнул через пропасть между уступами и приземлился на террасе рядом с ним.

Гримбальд потупил взор. На него с любопытством воззрились два карих глаза, темневшие под тонкими бровями. Осмотрев его с ног до головы, отшельник улыбнулся.

— Выходит, это я вам помешал. Простите, господин, — произнес Гримбальд и сконфуженно пожал плечами, вспомнив, как много слов выбросил в пустоту. Он был мастак попадать в нелепые ситуации. Разговоры с самим собой не приветствовались среди нормальных людей. Неизвестно, что «Пустослов» мог о нем подумать и кому потом наболтать об этом.

— Ты мне не мешаешь. Я уже закончил, — произнес целитель мягким голосом, и отошел в сторону, пощипывая короткую бородку. — Как самочувствие твоего отца? Кэрк, кажется, его зовут?

— Вы его помните?

— Конечно. Я помню всех, кто ко мне приходит. Так, как?

— Хорошо. Он как раз меня ждет. До встречи, господин.

Гримбальд раскланялся, и собрался было уходить, но человек в шляпе замотал головой. Бубенцы зазвенели громче прежнего. Потом он ударил концом посоха о камни, тем самым предлагая на них сесть. Гримбальд нехотя подчинился. Отшельник его не пугал, но и болтать с ним он не хотел. Чудак по какой-то причине не сводил с него глаз, и Гримбальд быстро догадался, по какой именно.

Перейти на страницу:

Цепляев Андрей Вадимович читать все книги автора по порядку

Цепляев Андрей Вадимович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Готамерон. Часть I (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Готамерон. Часть I (СИ), автор: Цепляев Андрей Вадимович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*