Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хроники бессмертного суицидника (СИ) - И Сергей (читать полные книги онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗

Хроники бессмертного суицидника (СИ) - И Сергей (читать полные книги онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Хроники бессмертного суицидника (СИ) - И Сергей (читать полные книги онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

[Бернадет: …]

Девушка уложила тело на кровать и, схватившись за своё лицо, села на мягкий матрас, уткнувшись себе в колени. Ей надо было немного посидеть в тишине перед тем, как начать адекватно размышлять.

[Бернадет: …]

***

[Бернадет: …]

«Я умерла?…»

[Бернадет: …]

«Тогда… В корчме Дыона Сергей напал на меня и… Я помню лишь, как моя голова отлетела в сугроб… Неужели…»

[Бернадет: …]

«А может я и не умирала… Но что тогда? Я спала столько дней в… Комнате не пойми кого?»

Ярко-голубые глаза девушки упали на истерзанное тело зверолюда.

«А нет… Это Тавагото… Он же тогда тоже был в корчме… Что с ним? Почему он такой израненный?»

Нежные пальца Бернадет медленно ощупали живот аптапаро, его плечи, руки и ноги: он весь был переломан, исцарапан и обескровлен. Было удивительно, как его сердце вообще продолжало биться. Судя по его телосложению, он уже давно должен был умереть.

«Он… Может его тоже избил Сергей?… Нет… Он бы не пережил драку с ним… Он же обычный аптапаро…»

Голубые глаза девушки неотрывно следили за дыханием зверолюда, будто в нём было что-то важное.

«Но почему он в таком состоянии… И я в мужской рубашке… Если его поставили меня охранять, то почему он избит до полусмерти?… А если он меня откуда-то спас, то почему я цела?…»

Девушка поднялась с кровати и слегка стеснительно приблизилась к шкафу — там не было особо много вещей, но всяко лучше, чем пропотевшие рубашка и портки.

[Бернадет: …]

Нацепив на себя какую-ту зелёную рубаху и серые штаны (всё из того самого набора, в котором Тавагото явился в Йефенделл), Бернадет медленно двинулась к выходу.

[Бернадет: …]

Её ладонь коснулась ручки…

[Тава: Стой.]

[Бернадет:..?]

Позади неё раздался едва различимый сиплый голос.

Девушка удивлённо развернулась: очи Тавагото были открыты, а его опухшие губы истошно выговаривали едва понятные слова.

[Тава: Не… Выходи…]

[Бернадет: Ты… Ты же Тавагото, верно?]

[Тава: Там опасно… Я не хочу снова тебя потерять…]

[Бернадет: Ты слышишь меня? Ты Тавагото?]

[Тава: …?]

Девушка еле могла разглядеть зелёные козлиные зрачки из-под вздутых гематомами век, но сейчас они явственно сверлили её взглядом.

[Тава: Да… Я Тавагото… А ты Бернадет Мьюриксон…]

[Бернадет: Мьюриксон?.. Откуда ты это взял? У меня никогда не было фамилии…]

[Тава: Так… С могильной плиты…]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: Получается… Я… Умерла?]

Голубые глаза девушки опустошились, она удручённо опустила свои руки, а лоб покрылся складками морщин.

[Тава: Да… Это было… Вроде бы неделю назад… Когда Сергей убил тебя.]

[Бернадет: Но… Я…]

[Тава: Не волнуйся… Я воскресил тебя…]

Вспухшие, покрытые кровавыми трещинами губы Тавы расплылись в широкой улыбке.

[Бернадет: К-к-как…]

[Тава: Я… Ха-ха… Я и сам не знаю…]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: Ну… Спасибо…]

[Тава: Да… Я понимаю, что ты меня практически не знаешь, но я… Хе…]

[Бернадет: …]

[Тава: Я люблю тебя… Нет уже смысла что-то скрывать или откладывать…]

Девушка не могла не отреагировать на это скептически и слегка отстранённо. Перед ней был полуживой труп практически незнакомого для неё человека. Несомненно, круто, что он признался, но вот какого ответа он вообще ожидал — было непонятно, тем более в таком странном и сумбурном диалоге.

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: Тогда… Я пойду?]

[Тава: Зачем… Он же снова тебя убьёт…]

[Бернадет: …]

[Тава: В этой гостинице работает Циллиана… Сюда часто ходит Филимон… Я не держу тебя здесь… Но здесь попросту безопаснее…]

[Бернадет: Тогда… Понятно…]

[Тава: Я рад… Я… Я сделаю всё… Чтобы ты больше не умирала…]

[Бернадет: Эмм… Спасибо…]

[Тава: …]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: Тавагото?]

[Тава: …]

Девушка окликнула аптапаро, но он уже отрубился.

[Бернадет: …]

***

[Тава: …]

Мрак ночи неясным полотном покрыл комнату.

Из крохотного окошка скзвозь рыжую занавеску сочился молочный лунный свет.

Бернадет уже спала на своём месте: Циллиана, к удивлению, очень легко восприняла тот факт, что её подруга взяла и воскресла. Именно она и постелила ей матрас, причём в своей комнате, а не у Тавы — в основном по инициативе самой Бернадет.

[Тава: …]

Непонятно, где вообще пропадали утром Мун, Циллиана и начальник гостиницы: по крайней мере, сейчас они все были на местах.

Сероволосая девочка привычно раскинулась на кровати, уткнувшись своими ножками в израненное лицо аптапаро.

Естественно, они осмотрели его ближе к полудню вместе с Циллианой и Филькой, но ничего критичного не обнаружили (по крайней мере, по сравнению с позавчерашним днём это ещё были цветочки).

Долговязый слуга Рорикдеза с чёрным пучком на макушке, к слову, с Бернадет не виделся, и ничего про неё не слышал: девушка решила на первых порах хоть немного обдумать, как вообще это преподнести.

[Тава: …]

На самом деле, все, кто сейчас жил в гостинице, испытывали очень странное чувство: все были рады тому, что девушка воскресла, но вот… Как будто бы никто и не просил этого делать…

[Тава: …]

Да, об этом странно заявлять, но, казалось бы, предсказуемых приступов счастья и чего-то подобного попросту не было, будто девушка и вовсе не умирала… Возможно, так произошло из-за того, что и погибла она крайне нелепо и неправдоподобно.

[Тава: …]

Зелёные глаза аптапаро широко распахнулись.

[Тава: …]

Всё тело ныло от боли.

[Тава: …]

Зверолюд повернулся на бок и взглянул в окно. Там не было ничего кроме беловато-серого пятна. Рядом с ним недовольно хмурилась маленькая Мун, отчаянно рыскающая своими ножками в поисках лица аптапаро.

[Тава: …]

Но Бернадет тут не было…

[Тава: …]

Слегка проскрипев, Тавагото поднялся на ноги и двинулся к входной двери. Все его переломы, видимо, уже успели зажить (ну или, по крайней мере, боль от них полностью слилась с общей изнывающей тяжестью, свалившейся на плечи юноши).

[Тава: …]

На нём была его старая зелёная рубаха и серые походные штаны.

[Тава: …]

В них сегодня утром была Бернадет…

[Тава: …]

Деревянная створка двери распахнулась, и, вывалившись в свет коридора, зверолюд огляделся по сторонам.

[Тава: …]

[Циллиана: …]

На стуле, глядя в пол, восседала белокурая девушка в сероватом платье. Её бледные руки были сложены на коленях, а голова была опущена, так что было непонятно: спала она или просто тырилась в пыльные щели между досками под ногами.

[Тава: …]

[Циллиана: …]

[Тава: …]

[Циллиана: …]

[Тава: …]

[Циллиана: Так ты проснулся…]

Её блекло-серые глаза оторвались от пола и пристально уставились на зверолюда.

[Тава: Где Бернадет?]

[Циллиана: Спит в моей комнате, не волнуйся за неё.]

[Тава: …]

[Циллиана: Я хочу тебе сказать «спасибо», Тава… Но…]

[Тава: Да, я понимаю, что я не приложил никаких усилий для этого… Я ещё не заслужил вашего признания…]

[Циллиана: Я… Я не про это хотела сказать…]

[Тава: …]

[Циллиана: Недавно мне с Мун пришлось побывать не в самом лучшем месте… Может ты знаешь, что может значить этот знак?]

Девушка выставила своб ладонь, сжала редний с безымянным пальцем и приставила к ним большой.

[Тава: …]

Этот был тот самый знак, который показал зверолюду человек в маске на вступительных экзаменах в Школу Магии, и который также использовало некоторое количество человек.

[Тава: …Я… Никогда не видел его…]

[Циллиана: Хмм…]

[Тава: …]

[Циллиана: …]

Глаза девушки стали серьёзными и мёртвыми пузырями уставились на лицо аптапаро.

Перейти на страницу:

И Сергей читать все книги автора по порядку

И Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хроники бессмертного суицидника (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хроники бессмертного суицидника (СИ), автор: И Сергей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*