Пророчество: Дитя Земли - Хэйдон Элизабет (книги TXT) 📗
Когда рассвело, они все еще сидели на вершине холма. Рапсодия задремала и проснулась от тихого пения своей наставницы, приветствовавшей восход солнца древним гимном своего народа. В голове у нее еще не слишком проясни лось после пролитых ночью слез, но она подхватила мелодию, хотя ее голос время от времени предательски срывался. Дрожащей рукой она вынула Звездный Горн из ножен и подставила его ослепительным лучам светила, поднимающегося из-за горизонта. Уже в следующее мгновение на клинке заиграли голубые, розовые и золотые отблески, словно меч тоже радовался наступлению нового дня.
Когда солнце заняло свое место на небосводе, а ночные звезды отправились на отдых, Элендра поднялась на ноги и помогла встать Рапсодии. Они вернулись в домик Элендры, где Певица опустилась на лежащую на полу подушку и взяла чашку чая, которую ей вручила ее наставница. Во время завтрака они вспоминали старый мир и людей, которых любили, понимая, что им больше не суждено их увидеть. Немного посмеялись, чуть-чуть поплакали, но главным образом просто разговаривали. Почувствовав, что Рапсодия немного пришла в себя, Элендра спросила:
— Ты впервые оплакала свою потерю, верно?
Рапсодия допила чай и отставила чашку в сторону.
— Да.
— А могу я спросить, почему?
— Мне запретили.
— Кто?
— Тот, кто возглавлял наш отряд, — улыбнувшись, ответила Рапсодия. — Мой государь. Когда-то я ненавидела его всеми фибрами своей души, но постепенно поняла, что могу безоговорочно ему доверять. Он один из самых близких моих друзей.
— А почему он запретил тебе плакать? Рапсодия задумалась, прежде чем ответить.
— Я не знаю точно, но мне кажется, что у него от этого болят уши. Он довольно чувствителен к вибрациям, может быть дело в этом. Но он очень ясно дал мне понять, что я не должна плакать — никогда.
— Не слишком мудро с его стороны. Правила, которые я тебе преподам, когда буду учить владеть Звездным Горном, важны для выживания, но жизнь гораздо сложнее, чем просто необходимость остаться в мире людей. Я дам тебе совет, как друг и человек, потерявший то же, что и ты. Я прекрасно понимаю твои чувства, и поэтому слушай: первое правило заключается в том, чтобы слушать свое тело, второе — чтобы слушать сердце.
У тебя поразительная способность продолжать идти вперед, даже когда ты отчаянно нуждаешься в отдыхе. Не жалей времени на то, чтобы позаботиться о себе — не только о теле, но еще и о душе. Иначе твоя жизнь превратится в кошмар. Когда больно, нужно плакать. Если твоя боль не будет находить выхода, ты рано или поздно потерпишь поражение — как если бы вышла на поединок, не накопив достаточно сил. Думай о себе. В противном случае ты ни когда не сможешь быть полезной другим.
— Спасибо, Элендра, — очень серьезно сказала Рапсодия. — Спасибо за все, что ты для меня сделала. Я обязательно последую твоему совету. А теперь, если не возражаешь, пора заняться делом.
Она вымыла чашку и подошла к стойке для мечей, а ее наставница тихонько кивнула.
23
В саду Элендры звенела сталь, Рапсодия наносила удар за ударом, которые ее великая воительница легко парировала. Пару раз Элендра бросалась в атаку, и ей удавалось прикоснуться мечом к лодыжке, бедру или боку Рапсодии, но большую часть ударов, направленных на жизненно важные части ее тела, Певица умудрялась отразить или блокировать.
«Наноси УДАР! Вытащи свою смазливую мордашку из задницы и следи за происходящим, иначе Ой отрубит тебе башку и насадит на пику!»
Рапсодия схватила Звездный Горн обеими руками и пошла в наступление. Собрав всю свою силу, она обрушила меч на голову воительницы.
Элендра перехватила меч в левую руку и легко отразила ее удар, а правой врезала Рапсодии кулаком в челюсть. Мир для Певицы перестал существовать, все вокруг заполнила белая слепящая боль.
Она споткнулась и рухнула на землю, мельком подумав, что даже Грунтор не смог бы нанести ей такой мощный удар. Рапсодия лежала на земле и моргала глазами, стараясь избавиться от красных точек, нахально мельтешивших перед глазами, и не очень понимала, кто она такая и куда попала. Над ней склонилось изборожденное временем женское лицо.
— Ты не болг, Рапсодия. — Элендра стояла над своей ученицей. — Если ты будешь сражаться как они, тебя прикончат. Я уже говорила, природа не наградила тебя физической силой, значит, не следует на нее полагаться. Если тебе понадобится сила, можешь попросить ее у меча, но все равно надеяться только на нее нельзя. Твоя жизнь в роли Илиаченва'ар будет весьма непродолжительна, если ты позволишь мечу собой управлять. Ну, ты в порядке?
— Да, — ответила Рапсодия, чувствуя, что у нее начинает распухать разбитая губа. — Голова немного кружится.
— Хорошо, отдохнем немного, а потом попробуем еще раз.
— Нет, я в порядке.
Рапсодия осторожно потрогала подбородок и встала в позицию. Урок продолжался. На сей раз она старательно рассчитывала свои движения, и в конце поединка Элендра удовлетворенно кивнула.
Вскоре Рапсодия нашла нужный ритм и начала наносить своей наставнице все новые и новые удары, заставляя ее отступать, пару раз Элендра даже потеряла равновесие. Рапсодия сделала глубокий вдох и сосредоточила все внимание на музыке, которая наполняла ее тело, а потом попыталась настроиться на вибрации своей противницы и друга. Прикрыв глаза, она ждала, когда Элендра замахнется, подняв вверх меч, а после этого атаковала ее сбоку и уже в следующее мгновение нанесла молниеносный удар по запястью. Услышав, как меч Элендры со звоном упал на землю, она испуганно открыла глаза.
Элендра не пострадала и широко улыбалась. Такого счастливого выражения Рапсодия еще ни разу не видела на лице своей наставницы. Воительница протянула ей руку, чтобы поздравить:
— Отлично. Теперь займемся настоящим делом.
— А это было ненастоящее? — возмущенно поинтересовалась Рапсодия.
Элендра перестала улыбаться.
— Боюсь, нет, дорогая. Учитывая, с каким противником тебе придется сражаться, то, что ты сейчас проделала, просто дало бы тебе время, чтобы увидеть, как он тебя прикончит.
— Замечательно.
— Но ты сделала заметные успехи. С твоими прежними навыками ты даже не поняла бы, откуда обрушился смертельный удар.
— Ты считаешь, что увидеть, с какой стороны на тебя наступает смерть, это успех? Не удивительно, что все вокруг думают, будто ты не в своем уме, Элендра.
Воительница обняла свою ученицу за плечи и, весело смеясь, повела в дом.
Их жизнь протекала ровно и однообразно. Каждое утро, после приветственного гимна новому дню, Рапсодия меди тировала, пытаясь очистить свое сознание от посторонних мыслей и почувствовать ритм жизни собственного тела и окружающего мира. Затем под руководством Элендры она проделывала множество разнообразных упражнений с мечом, медленно и старательно отрабатывая каждое движение, пока они не становились для нее естественными и давались легко и без напряжения. Потом они устраивали поединок, после которого Элендра указывала Рапсодии на ее ошибки и объясняла, что следует делать, дабы их избежать.
Днем они гуляли по лесу или в городе, обсуждали историю нового мира, рассказывали о своем прошлом и все лучше узнавали друг друга. Рапсодия чувствовала в Элендре родственную душу, человека, который понимает, откуда она пришла, иногда даже лучше нее самой. И хотя она скрыла некоторые подробности своих приключений с Акмедом и Грунтором и промолчала про Эши, Рапсодия вдруг обнаружила, что делится с Элендрой своими самыми сокровенными страхами и мечтами, как никогда и ни с кем другим не делилась. Воительница великолепно умела слушать собеседника; честно отвечала на вопросы, не скрывала от Рапсодии своего прошлого и не боялась открыть ей сердце. Эти прогулки укрепляли дух Рапсодии не меньше, чем физические тренировки по утрам.
Вечера они посвящали ментальным упражнениям, целью которых было создание связи Рапсодии со Звездным Горном, а также развитие ее врожденных способностей.