Игры Вечности - Сидоров Леонид Владимирович (читаем книги бесплатно TXT) 📗
Успокоившись, твёрдо глянул прямо в глаза.
— Нет. Пусть всё идет своим чередом. Я сочувствую тебе, Салех. На твою долю выпало воистину тяжкое бремя.
— Тяжкое, — тихо согласился Алексей. — У меня не было выбора.
Повисла неловкая пауза.
— И куда ты теперь? — Насир подлил щербет, словно ничего и не было.
— Учиться, — улыбнулся Алексей. — Правда, теперь у Бао. За тем и шёл. Полсотни лет.
Насир коротко хохотнул. Беседа повернула в непринуждённое русло. За бесконечными «а помнишь» незаметно наступила ночь.
Глава 18
Молодой высокий господин с небольшим саквояжем неторопливо уселся в экипаж и небрежно скомандовал:
— Банхофштрассе.
Кучер согласно тряхнул пышными бакенбардами и хлестнул лошадей. Застоявшаяся на осеннем холодке упряжка живо пробежала пустынные улочки Цюриха и свернула на широкую площадь. «Парадеплац» — прочитал Алексей.
Процокав по брусчатке, свернули на тихую уютную улицу. Строгость и солидность зданий ещё издалека убеждали клиента, что деньги будут в надёжных руках.
— Банхофштрассе, — повернулся кучер.
— Хальт, — махнул Алексей.
Расплатившись, огляделся и уверенно направился к ближайшей солидной вывеске. Вежливо кивнул швейцару, предупредительно распахнувшему массивную дверь, и прошёл в центр огромного холла. Дежурный клерк оторвался от бумаг и мигом оценил элегантный костюм нового клиента.
— Могу я вам помочь, герр…
— Алекс, — широко улыбнулся господин. — Пожалуйста, говорите по-английски.
— Вы хотите открыть у нас денежный вклад? — быстро поправился клерк.
— Нет. Пожалуй, пока лишь ячейка для хранения.
— Прекрасно. Вы знакомы с нашими условиями? Поверьте, в нашем банке самый небольшой и разумный процент комиссии…
— Да-да, меня всё устраивает.
— Хорошо, тогда прошу следовать за мной, — клерк повернулся и направился к лестнице.
С лёгким скрежетом массивная стальная дверь повернулась и легко отошла в сторону.
— Наше хранилище, — гордо улыбнулся чиновник. — Раньше приходилось изрядно попотеть, а пару лет назад мы обзавелись электричеством. Только представьте, каково было раньше открывать эту дверь вручную?
— Да, должно быть изрядно тяжела, — Алексей с интересом оглядел плиту почти метровой толщины. — А если электричество кончится? Всё, узники подземелья?
— Отнюдь, — снисходительно усмехнулся клерк. — Наши инженеры предусмотрели и этот случай. У нас всегда есть резерв этого самого загадочного электричества, а кроме того, дверь по-прежнему можно открыть и вручную.
— Вы меня успокоили. Знаете, не хочется вот так провести остаток жизни глубоко под землёй, — Алексей кивнул назад на узкий просвет лестницы.
— Нет-нет, всё предусмотрено, — поспешил успокоить клерк. — Прошу, — пропустил в небольшой зал. — Фрау Марта! У нас новый клиент! Господин Алекс.
Миловидная девушка поднялась из-за стола и поспешно сделала книксен.
— Ячейка на хранение, — сухо пояснил старший. — Говорит на английском.
— Хорошо, — кивнула девушка. — Герр Алекс, вам нужна ячейка для этого саквояжа? — мельком глянула вниз.
— Да-да.
— Пожалуйста, следуйте за мной, — провела в небольшую комнату. Подхватила листок со столика и размашисто черканула колонку цифр.
— Это номер вашей ячейки, — протянула листок. — А это ключи, — открыла ящичек и вручила затейливый фигурный ключик на кольце. — Их два. Один будет ваш, другой сотрудника банка. Не потеряйте, — кокетливо улыбнулась.
— А если потеряю? — Алексей с сомнением оглядел массивную железяку.
— Придётся заплатить штраф и взламывать ячейку.
— Именно взламывать? — критически поднял бровь Алексей.
— Именно, — пристально взглянула Марта. — Не в правилах банка изготавливать дубликаты.
— Да, я вижу у вас обстоятельный подход, — восхитился Алексей. — Постараюсь не потерять, — тщательно упрятал во внутренний карман.
— Сейчас я вас оставлю, и вы можете поместить ценности в ячейку. Как управитесь, просто захлопните дверцу. Все остальные формальности уладите наверху. Всего доброго, герр Алекс, — закрыла комнату плотной шторой.
Тяжело вздохнув, Алексей с натугой взгромоздил саквояж на столик. Вот и наступил момент истины. Пятый скачок должен стать последним. То ли кумулятивное действие ядов, то ли более холодный климат, но временные отрезки стали гораздо дальше.
Устало потёр виски и открыл саквояж. Достал заветный мешочек изумрудов. Почти две тысячи лет…. Как будто вчера.
За год освоив азы акупунктуры, откровенно заскучал. Лечить было некого. Жители Александрии больше доверяли признанному авторитету учителя, нежели странному чужеземцу.
Насир предложил немного развеяться — сплавать со старшим сыном далеко в северные моря. Народ со светлыми, как лён волосами меняет драгоценный солнечный камень за бесценок. Алексей, недолго думая с радостью согласился. Захотелось снова увидеть родной Север. Пусть и древний.
— Пригляди за сыном, — старый друг шепнул на прощанье. — Как там, помнишь? — на миг зажмурился.
— Будь спокоен, — пообещал Алексей. — Конечно пригляжу.
— И знаешь что, — Насир замялся. — Ведь там живёт твой народ?
— Да. Там мои корни.
— Выходит, не вернёшься?
— Ты же знаешь, я ничего не загадываю наперёд, — вздохнул Алексей.
— Что ж, — на миг задумался Насир. — Пусть тебе сопутствует удача.
— Да. Всем нам удачи…
Тофик как две капли воды похожий на Насира в молодости, внимал старому другу отца со всем почтением. Перед отплытием отец объяснил, кем на самом деле является загадочный Салех. Все вопросы о столь юном виде отпали сами собой.
Плавание прошло без особых проблем. По пути Алексей тщательно зарисовал карту и все коварные мели, попутно объясняя Тофику основы современной картографии.
Северный народ обосновался в надёжных скалистых фьордах. Пришельцев с далёкого юга встретили традиционно доброжелательно. В обмен на невиданные южные дары Тофик под завязку набил трюмы пушниной и янтарем.
Глядя на спокойных скандинавов, Алексей решил остаться. Да и родная северная природа разительно контрастировали с вечной Александрийской жарой и раскалёнными песками.
Тофик спокойно воспринял известие.
— Отец говорил. Оставайся. Ты ведь похож на них, — кивнул на селение. — Словно твои братья. Захочешь вернуться, мы придём через год, когда сойдут льды.
— Поживем — увидим, — пожал плечами Алексей. — Не люблю загадывать. Передай мой привет отцу. И береги его…
Год пролетел словно миг. Скандинавы высоко оценили волшебные лекарские навыки Алекши. Всем миром построили избушку и даже пророчили в жёны Стейнмунн, дочь ярла.
Всё перевернулось в один погожий весенний денёк. С утра ушёл в лес за свежим багульником. Ярл сильно кашлял. Проплутав до полудня, вернулся и обомлел. На месте селения дымились обугленные головёшки. На горизонте маячил парус уходящего драккара.
Потрясённо оглядев окровавленные трупы, в один миг решился. Всё. Хватит. Пусть придётся снова пройти через невыносимую боль, но надо как-то возвращаться к своим.
Сбегал за припрятанным рюкзаком, стиснул зубы и достал заветный флакон. Выцедил на левую ладонь густую каплю, запрятал эликсир в поглубже карман и с замиранием сердца поднёс яд ко рту. Набрал побольше воздуха и проглотил. В солнечном сплетении взорвалась бомба…
Очнулся в полной темноте. Царила безлунная летняя ночь. С трудом поднялся на одно колено и скрючился от боли. Желудок вывернуло наизнанку. Стало чуть легче.
Перешёл в Тени и огляделся. Вокруг ни души. Внизу в камнях у кромки воды копошилась лисица. Остатки селения не угадывались даже иным зрением. Видимо прошло немало лет.
Прожив в шалаше до осени на грибах и ягодах, с первым инеем обречённо достал флакон…
Четвёртый переход пробудил отчаянную надежду. Километрах в трёх от берега чадил высокими трубами огромный пароход. Отлежавшись пару дней, собрался с силами и побрёл на юго-восток.