Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сказка о трёх волшебниках (СИ) - "Берёза" (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Сказка о трёх волшебниках (СИ) - "Берёза" (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказка о трёх волшебниках (СИ) - "Берёза" (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Как это случилось? — резко спросил Амба.

— Госпожа Айме получила письмо от родителей… и спешно выехала из замка, забрав с собой наследника, — принялся объяснять Берен. Второй воин молчал, таращив свои выпученные от ужаса глаза.

— Дура, как она могла уехать, не дождавшись меня?! Она взяла с собой достаточно охраны?!

— Я сам вызвался сопровождать её, господин, и со мной трое лучших воинов из вашей охраны. Кроме того с нами поехал ваш племянник, Тори Тим, — ответил Берен. — Когда мы проезжали через берёзовую рощу рядом с Лысыми холмами, на нас напали. Женщина-маг убила ветряными лезвиями двух бойцов, а чародей — вашего племянника. С ними ещё были обычные воины, они зарубили под нами лошадей.

— Тим погиб?! — Амба не верил своим ушам. Неужели его племянника, талантливого мага, мог убить какой-то чародей?

— И вы сбежали, бросив госпожу и моего сына, трусы?! — вскипел он.

— Если бы мы остались там, господин, женщина-маг порезала бы нас на куски своим ветром. Но мы испугались не её. Тот чародей… Он всего лишь протянул руку и пристально посмотрел в глаза вашему племяннику, и господин Тим тут же свалился замертво. Его тело иссохло, будто сама жизнь покинула его. И тогда нас охватил такой ужас, что мы развернулись и бежали до тех пор, пока не увидели вас.

Берен покаянно опустил голову. А Тори Амба почувствовал, что первый раз в жизни ему на миг стало страшно. Кто же этот таинственный чародей, умеющий убивать так легко и одним своим видом внушающий ужас? Берен служил Амбе с юных лет, и маг знал, что старый вояка из тех людей, которые предпочитают сражаться, даже не видя шансов на победу. Какова же сила этого чародея, если он заставил побежать храброго Берена?

— Как он выглядел? — хмуро спросил Амба.

— Всё случилось слишком внезапно: я плохо разглядел лица похитителей. Но… у него были белые волосы.

Что? Фамильный знак клана Тори. Нет, Амба знал, что ни один член его клана не будет предавать своих, тем более главу. Белые волосы — просто совпадение. Может, чародей седой? Или это краска?

— Он был стар или молод?

— Молод, господин.

— Не волнуйся, Амба, — внезапно сказал Джоз, молчавший до этого времени. — Умение убивать взглядом и ладонью, да ещё и белые волосы. Этот чародей должен быть известен. С такими приметами мы выясним, кто он.

Маги пришпорили коней и галопом поскакали к воротам замка, оставив воинов плестись позади. Внезапно Амба увидел одинокую женскую фигуру, прижавшуюся к крепостной стене. Женщина двигалась очень странно, совсем как кукла. Присмотревшись, Амба узнал свою жену.

— Айме! Что тут произошло, чёрт побери?! Почему ты покинула замок, не дождавшись меня? — соскочив с седла, Амба кинулся к жене и стал трясти её за плечи. Голова женщины безжизненно болталась из стороны в сторону, а глаза были пустыми, как глаза куклы.

— Она под воздействием чар, — сказал подошедший Джоз. Амба и сам это уже понял. Он перестал трясти жену и, коснувшись ладонью её щеки, как можно ласковее произнёс:

— Айме, постарайся рассказать мне, что случилось.

— Амба? — женщина с трудом сфокусировала взгляд на лице мужа. — Он просил передать: что твой сын похищен. Если ты хочешь узнать что-то о ребёнке, будь через три дня в полдень у трёх дубов за Лысыми холмами. Если ты хочешь, чтобы наследник жил, приходи один.

— Кто? Кто просил передать мне это? Ты можешь рассказать, что случилось, Айме?

— Не могу… Не помню… — женщина прижала руку к виску, будто от сильной головной боли.

— А почему ты выехала из замка вместе с Кимом?

— Письмо… — прошептала Айме, протягивая мужу скомканный лист бумаги. И потеряла сознание.

Амба подхватил её на руки и быстро пробежал письмо глазами. Вот мерзавцы! Теперь понятно, как они выманили Айме из дому. Амба ни на секунду не сомневался, что его тёща в полном порядке. Скорее всего, это письмо — дело рук того чародея. Но кто же он, чёрт побери?!

Глава XXXII

Вода и огонь

— Ай, вылезай оттуда! Вода слишком холодная, ты простудишься! — с беспокойством крикнул Хьюго, топчась на берегу небольшой речушки.

— Ещё чего! Мне просто необходимо помыться, особенно раз уж нам так повезло, и мы смогли раздобыть в последней деревне кусок мыла! И не подглядывай за мной! — откликнулась девушка. Хьюго пробурчал что-то нечленораздельное и отошёл за камни. Ай мысленно собрала всю волю в кулак и с головой окунулась в реку. Какое наслаждение! Вода казалась ледяной лишь в самом начале, а потом из неё наоборот не хотелось вылезать. Девушка искупалась и тщательно промыла волосы, а затем вышла на берег. Надев короткий халат и унты на ноги, она присоединилась к парням.

Как обычно в её отсутствие они друг с другом не разговаривали, и Ай это устраивало. Она уже устала разнимать их драки. Хьюго сидел под деревом и с умным видом разглядывал карту. Сай расположился у костра и что-то мастерил. Девушка подошла к нему.

— Что это? — с любопытством спросила она. Колдун держал в руках деревянный коробок и осторожно насыпал в него какую-то травку. Девушка заметила, что в огне, прямо в центре костра, лежат два кусочка кремния.

— Я делаю амулет, который может в одно мгновение разжечь огонь. Видишь, это травка называется огневик, и если её бросить в пламя, то оно сможет сжечь дотла даже камни, — объяснил Сай. Надев перчатки, он вытащил из костра раскалённый кремний и тоже положил его в коробок. Затем парень ножиком резанул себя по запястью, отчего Ай непроизвольно вскрикнула, и окропил коробок своей кровью.

— Готово!

— Зачем тебе такой амулет? — спросила Ай. — Ты и так отлично разжигаешь костры, я сама тому свидетельница.

— Это на тот случай, если во время битвы мне придётся призвать духа огня. Духов можно призывать только рядом с их стихией, поэтому для призыва мне нужен огонь. А во время битвы нет времени, чтобы разжигать его обычным способом.

— Ты можешь призвать духа? Здорово! — воскликнула Ай, с восхищением глядя на парня. Сколько всего нового и интересного она узнала, с тех пор как ушла из дома! И девушку даже не смущало, что ей грозила какая-то опасность со стороны колдуна Грива и его приспешников.

Они шли на север-восток уже несколько дней, и за это время о Гриве не было ни слуху ни духу. Старались держаться больших сёл и городов, чтобы легче было затеряться в толпе. Еда и ночлег были для них не проблемой: Ай лечила больных везде, где они проходили, и потому всюду их принимали с распростёртыми объятиями. А когда они останавливались на ночь в лесу, Сай подстреливал на ужин какую-нибудь птицу (из лука парень стрелял мастерски). Хьюго тоже продемонстрировал своё умение: превратил большой камень в чугунный котелок, где они сварили себе суп.

Ай чувствовала, что стала сильнее за время их путешествия. Теперь её не охватывала неуверенность при виде больных: она знала, что сможет вылечить любого. А уж такую ерунду, как головная боль или порез, она излечивала одним прикосновением к больному месту. Друзья (девушка уже считала Хьюго и Сая друзьями) помогали ей, как могли. Особенно помог Сай: он объяснил, как правильно выбирать пропорции для приготовления целительного зелья.

— Как водичка? — спросил колдун, пряча готовый амулет.

— А? Просто замечательная! Вам тоже не мешало бы искупаться, мальчики…

— Зачем? Ведь мы же ходили в баню, когда последний раз заходили в деревню, — удивился Сай.

— Вы что уже забыли про вчерашний ливень? Мы же целый день протопали в грязи чуть ли не по пояс. Неужели после такого не хочется пойти искупаться? — возмутилась Ай.

— Да ну, из-за пары луж лезть в холодную воду… — поморщился Сай. И первый раз в жизни Хьюго был с ним согласен. Ну почему все парни такие нечистоплотные?!

— Куда двинемся дальше? — поинтересовалась Ай.

— Я думаю, мы должны идти в местное отделение Гильдии. Хватит ходить вокруг да около! — заявил Хьюго.

— Я уже сказал, что не стоит идти в Гильдию. Не доверяю я магам! — возразил Сай.

Перейти на страницу:

"Берёза" читать все книги автора по порядку

"Берёза" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказка о трёх волшебниках (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сказка о трёх волшебниках (СИ), автор: "Берёза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*