Ночь Охотника - Сальваторе Роберт Энтони (книги онлайн без регистрации полностью .txt) 📗
– Отойдите в сторону! – приказала Кэтти-бри.
Дернув рукой, Реджис оторвал наконечник грубого копья. Он притворился, что хочет нанести ответный удар, но вместо этого повиновался Кэтти-бри, активировал свое магическое кольцо и в мгновение ока очутился далеко справа, впереди, оставив место для волшебницы.
Кэтти-бри подняла руки, сомкнула большие пальцы, расставила остальные, и из кончиков пальцев вырвалась волна пламени. Пламя объяло гоблина, схватившегося за пронзенное горло, и того, что держал копье, а также двоих, следовавших за ними.
Сбоку напал Реджис, снова вонзил рапиру в первую жертву и прикончил горящую тварь во втором ряду. Затем с необыкновенной скоростью сделал очередной выпад и убил ближайшего гоблина из третьего ряда еще прежде, чем тот сообразил, что происходит.
Он услышал, как Кэтти-бри снова произносит свое заклинание, и, быстро глянув на нее, сообразил, что от нее следует держаться подальше.
В другом конце коридора Бренор зарубил второго гоблина, затем одним взмахом топора прикончил третьего и четвертого. Четыре гоблина корчились в агонии на полу, но дворф с безумным взглядом еще не насытился кровью врагов, потому что за передними рядами нападавших показались более крупные существа – хобгоблины и бугберы.
Больше всего на свете Бренор Боевой Молот ненавидел вонючих бугберов!
Но в тот момент он особенно сильно возненавидел бугбера, приближавшегося к нему, потому что тот парировал удар топора и ответил мощным выпадом странной дубины – дубины, очень походившей на толстую бедренную кость крепко сложенного дворфа.
Бренор принял удар, и костяная дубина врезалась в однорогий шлем. Дворф начал наступать на тварь и схватил врага за кожаную куртку. Бой, конечно, был неравным, потому что у дворфа еще звенело в ушах, но он вынужден был схватить этого бугбера и подтащить его к себе. Потому что совсем рядом мелькнула Гвенвивар, и она оказалась за спиной чудовища в тот самый миг, когда дворф рванул монстра на себя.
А ну не смей! крикнул он, обращаясь одновременно и к бугберу, и к Гвенвивар, предупреждая ее, чтобы она оставила этого врага в покое. Он развернулся и потащил бугбера к противоположной стене коридора. – Ты мой, грязный пес!
Бугбер, существо намного выше и вдвое тяжелее Бренора, разумеется, не поддавался, он взвыл и прыгнул на дворфа, сам стремясь сразиться с Бренором.
Бренор встретил эту атаку серией яростных коротких, мощных ударов, стараясь оттеснить врага обратно к стене; он ничего вокруг себя не видел, кроме этого бугбера с оружием, сделанным из останков самого Бренора.
И внезапно он понял, что в этом состояла его ошибка: разумеется, он слышал вопли и бешеный рев Гвенвивар у себя за спиной, но не заметил, что второму бугберу удалось протиснуться мимо пантеры.
Копье врага угодило в щель в доспехах Бренора и вонзилось в спину.
Вульфгар очнулся от толчка прыгнувшей мимо пантеры и сосредоточился на хобгоблинах и бугберах, которые толпой выбегали в коридор из двери, находившейся напротив него.
Он попытался сориентироваться в окружавшем его хаосе, но пара вещей показалась ему странной. Во-первых, несколько гоблинов были одеты не так, как обычно, – в шкуры или вонючую мешковину – и даже не в украденные кожаные латы. Нет, на них были одеяния темных эльфов, тонкой работы, и развевавшиеся за спинами плащи, и даже легендарные доспехи.
Но помимо этой явной странности, Вульфгару показались еще более необычными их поведение и манера держаться. Они не неслись вперед, давя друг друга, как остальные, стремясь поскорее ввязаться в бой, – нет, казалось, они спасались бегством.
И поэтому первый появившийся из двери враг, широкоплечий хобгоблин ростом примерно с Вульфгара, как будто бы даже не обратил на варвара внимания и лишь в последний момент попытался отразить удар тяжелого Клыка Защитника. Слишком поздно: боевой молот сломал ему ребра, и хобгоблин, испустив последний вздох, отлетел далеко в сторону и рухнул на пол.
Второй монстр занес дубину для удара, но Вульфгар находился слишком близко и свободной рукой поймал хобгоблина за локоть. Он оттолкнул руку с оружием прочь, затем рванул на себя, проделал этот жестокий маневр второй раз, затем третий, и в этот последний раз варвар резко ударил лбом хобгоблина в морду и сломал ему нос.
Затем он ударил ошеломленное существо головой в лицо второй и третий раз, швырнул его на пол, прямо под ноги приближавшемуся бугберу, который наступил на хобгоблина, споткнулся и качнулся вперед. Летящий Клык Защитника угодил ему прямо в лоб.
Вульфгар прыгнул, воззвал к своему богу и приземлился на горло дергавшемуся хобгоблину; топнув ногой в тяжелом сапоге, варвар сломал врагу шею. Затем Вульфгар потянулся за своим серебряным рогом, решив призвать подкрепление из обителей бога войны, однако передумал, когда наконец понял причину испуга этой группы врагов, вывалившихся из комнаты. В открытую дверь он заметил, что внутри топчутся другие монстры; хотя большинство из них, казалось, желало только одного – сбежать.
В гуще врагов сверкали кривые мечи, слишком хорошо знакомые варвару, и этого великолепного зрелища – демонстрации превосходного боевого мастерства – ему не случалось видеть уже более ста лет. Дзирт стоял в луже крови, которая становилась все больше; каждым мощным ударом он отправлял на тот свет нескольких гоблинов, хобгоблинов, бугберов.
Вульфгар напомнил себе, что у него тоже есть неотложные дела, и как раз вовремя: очередной бугбер прыгнул на него, занеся меч высоко над головой.
Варвар швырнул Клык Защитника прямо перед собой подобно копью, обеими руками, и тяжелый молот врезался в бугбера с глухим звуком, так, что содрогнулось все его тело. Этого было недостаточно для того, чтобы остановить монстра, но позволило Вульфгару выиграть необходимые несколько мгновений.
Варвар опустил одно плечо, рванулся вперед, нырнул под меч; бугбер попытался восстановить равновесие, но покачнулся и начал падать прямо на противника.
Но Вульфгар не позволил ему этого сделать. Он выпустил из рук молот и, быстро выпрямившись, схватил падавшее чудовище и поднял его над головой. Затем развернулся и швырнул бугбера в противоположную стену коридора, где как раз находилась дверь; под весом бугбера дверь треснула, и тварь рухнула на кучу обломков.
Варвар резко обернулся. На него напали два гоблина, швырнули свои копья, потому что им показалось, что он остался без оружия. За их спинами возвышался очередной бугбер.
А Дзирт продолжал сражаться один против десяти врагов, и варвару показалось, что преимущество, полученное в результате неожиданного нападения, дроу уже утратил.
Вульфгар уже собрался окликнуть друга, но не смог вымолвить ни слова и внезапно ослеп. Тьму озарила белая вспышка, за ней последовало жгучее огненное облако, которое заставило варвара и всех, кто находился в коридоре, в ужасе отпрянуть и прижаться к стенам.
Кэтти-бри выпустила перед собой стену огня и разметала гоблинские ряды. Волна пламени прокатилась в ту дверь, из которой выскочили первые враги, и Реджис с пронзительным криком отшатнулся, закрыв глаза от слепящего света и отвернувшись от ревущего, обжигающего огня.
Из комнаты до него донеслись жалобные вопли гоблинов, полные ужаса и боли. Убедившись, что эта часть коридора у Кэтти-бри под контролем, хафлинг, пошатываясь, побрел дальше, чтобы присоединиться к Вульфгару.
Когда способность слышать и видеть вернулась к нему, хафлинг понял, что он сделал верный выбор. У Вульфгара были неприятности.
На него напали два гоблина, и одному удалось проткнуть копьем могучую левую руку варвара. Лицо раненого исказила гримаса, но он постарался не обращать внимания на боль. Вульфгар воспользовался этой рукой как щитом, чтобы оттолкнуть копье, а второй рукой пытался поразить другого гоблина Клыком Защитника.
И прямо за спиной у этого гоблина стоял бугбер, подняв дубину, которая очень сильно напомнила Реджису одну из пропавших бедренных костей Бренора.