Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Падший клинок - Гримвуд Джон (книги серии онлайн txt) 📗

Падший клинок - Гримвуд Джон (книги серии онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Падший клинок - Гримвуд Джон (книги серии онлайн txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Месяцы, — ответил человек. — Годы, десятилетия. Как определить время в аду? Так ты одолжишь мне нож?

— Нет.

Мужчина вздохнул и принялся стаскивать тела на мелководье. Недоросток остался плавать.

— Тогда лучше съесть то, что удастся.

И люди принялись за еду.

На палубе букинторо воцарилась тишина. Только скрипели канаты да плескалась вода. Даже герцог Марко прекратил стучать каблуками, зачарованный странным выражением лица Атило.

Эти господа уже год не замечали Десдайо, их дамы смотрели сквозь нее. Но сейчас все как один открыто таращились на девушку. Она стояла прямо — наивное лицо, мягкая кожа, тяжелая грудь, нежная улыбка. Но в глазах Десдайо сверкала сталь.

Алекса оценила ее характер.

— Позволь мне разобраться, — усмешка регента напоминала повадку кота, который уже добрался до сливок и канарейки и тут обнаружил добавку. Всем известно, как Алонцо ненавидит Атило. — Ты обвиняешь своего любовника в измене?

— Он мне не любовник, — объявила Десдайо.

Атило уставился в пол.

— Правда?

— Мы поженимся. Когда-нибудь, — с горечью ответила Десдайо. Ее глаза наполнились слезами. Она гордо вскинула голову. — Но клянусь, до тех пор я останусь девственницей.

Герцогиня улыбнулась под вуалью.

— Если, — заметила она, — ты обвиняешь любимого в измене, вряд ли свадьба когда-либо состоится.

— Нет, госпожа моя.

— А мне показалось, речь как раз об этом.

— Я не обвиняю господина Атило. Я говорю о невиновности его раба. Тико способен на измену не более, чем господин мой Атило. Должно быть, тут какая-то ошибка. Что такого ужасного он совершил?

Дворяне принялись посматривать на своих жен.

Все знали, дворянки иногда затевают романы со слугами. Молодые жены стариков искали хоть какой-нибудь ласки. То же касалось и женщин, чьи мужья больше интересовались мальчиками. Иногда жены просто скучали, или же слабовольные мужья закрывали на все глаза. Немногих женщин травили, отсылали к отцам или запирали в комнатах. Чаще всего слуги отправлялись в плавание с перерезанным горлом.

Но сейчас Десдайо публично объявила себя девственницей.

— Ты же не веришь в его вину?

Якопо мялся, явно растерявшись от вопроса Десдайо, которая бросила его на растерзание львам. Он присутствовал на барке только как телохранитель Атило. Пусть сегодня Пасха, день мира и празднества, но дворяне предпочитали разумную предосторожность.

— Госпожа моя, — промолвил он, — я вряд ли в силах…

— В силах, — неторопливо произнес Атило. Таким тоном он говорил на поле боя. Суровый взгляд был неотрывно направлен на Якопо. — И я хочу слышать твой ответ. Отвечай. Ты веришь, что мой раб виновен в какой-либоизмене?

Возможно, только Алекса почувствовала ударение на «какой-либо».

— Как я могу… — Якопо запнулся. — Я слуга. Если я скажу «нет», господа сочтут меня лжецом. Если скажу «да», господа все равно сочтут меня лжецом. Не мне судить о таких…

— Ваше высочество, — голос Десдайо рассек поток оправданий. — Могу я удалиться, чтобы частным образом побеседовать с господином моим Атило?

Только через пару секунд Алекса осознала: Десдайо обращается к герцогу. Марко оторвался от созерцания чаек.

— Почему бы и нет?

Николо Дольфино ахнул и покраснел под взглядом герцогини Алексы. Даже под вуалью было заметно: герцогиня смотрит на него. Большую часть времени Марко едва мог связать пару слов, но это не имело значения. Все делали вид, что правит он. Выразить удивление вторым связным предложением Марко за день означало пренебречь правилами. Оскорбить.

Десдайо отвела Атило на корму букинторо. Перед ней красовался толстенький пляшущий херувим с крошечными гениталиями и уродливыми крылышками. Дерево не позолотили, а раскрасили золотом. Девушка взглянула на работу, отнявшую год жизни резчика, и пренебрежительно фыркнула.

— Ты меня любишь?

Атило сурово смотрел на нее. Десдайо никогда еще не видела его таким холодным и ожесточенным. Он носил свой возраст и опыт, как броню. Девушка чувствовала себя маленькой дурочкой, недостойной этого мужчины.

— Ответь, — сердито потребовала она.

Атило растягивал жестокое молчание.

— Я люблю тебя, — сейчас она снова заплачет. Десдайо злилась на себя, злилась на него. Злилась на полсотни людей, которые целый год не замечали ее, а сейчас наблюдали за представлением. — Люблю больше жизни.

— Я еще раз спрошу тебя, — промолвил Атило. — Ты заходила в его комнату?

— Так вот в чем дело. Ты подозреваешь меня… — она пристально смотрела на него. — В чем ты меня подозреваешь?

Он молча ждал.

Его ответ — в молчании и неподвижном взгляде. Атило без труда выиграет эту игру в гляделки. Он уже делал так раньше, по меньшим поводам. Незначащим. Хотя в тот момент они казались важными.

— Я жду ответа.

— Нет, — ответила Десдайо. — Не заходила.

Она заметила, как в его взгляде растет сомнение, и схватила суженого за руку. Атило сильнее, опытней в сражениях и в жизни. Вырвать у нее руку нетрудно. Но девушка так крепко сжимала его запястье, казалась такой испуганной, что он не решился.

Атило ждал продолжения.

Десдайо с облегчением вздохнула. Непонятно почему, но он чуть улыбнулся, а глаза немного потеплели.

— Вина невелика, — сказал он. — Совсем невелика. Я судил людей, — добавил он, как будто она не знала. — Людей вешали, когда я объявлял, виновен человек или невиновен.

Об этом она не знала.

Десдайо хотела рассказать ему правду и хотела, чтобы Атило уважал ее. Но возможно либо одно, либо другое, и девушка трусила. Она сама прекрасно это знала. Рискнуть всем и настаивать на правде? «Я заходила к нему, ничего не случилось». Ей не хватало смелости, уверенности в любви Атило. Сможет ли он поверить и забыть? В жизни Десдайо было множество малых правд, о которых она боялась рассказывать. Как же ей начать с такой большой?

Атило все еще смотрел на нее.

— Расскажи мне.

— Я зашла в его комнату. Ничего не случилось.

Взгляд Атило пронизал ее насквозь:

— Зачем?

— Я спрашивала Амелию, отпустишь ли ты его. Она сказала, возможно. Одних ты отпускаешь. Других — продаешь. Зависит от испытания… Нет, — Десдайо заметила, как он нахмурился. — Она не сказала, в чем заключается испытание. Я спросила, но она отказалась отвечать.

— И снова мы возвращаемся к вопросу: зачем?

— Он мне нравится, — ответила Десдайо, рискнув малой правдой. Может, ей не следовало это говорить. Но Атило только кивнул.

— Якопо тоже тебе нравится?

— Нет, — Десдайо помотала головой. — Я не доверяю ему. От него мурашки по коже. Всегда следит за мной. И такой вежливый, будто издевается. И он… хочет Амелию, — она покраснела.

Десдайо посмотрела в глаза Атило и покраснела еще сильнее. Любой мужчина хотел Амелию. Черная кожа, длинные ноги, узкие бедра… Она казалась газелью. Или тигрицей. Такой же свирепой, как тигрица в герцогском зоопарке. Но если Амелия — тигрица, Десдайо не хотелось задумываться, с каким животным можно сравнить ее.

— Я клянусь своей жизнью, ничего не было.

— Если Тико тебе нравится, следует ли мне беспокоиться?

Десдайо колебалась.

— Я знаю, что он такое, — наконец ответила она. — Он никогда не говорил. Но я узнала. Должно быть, ему ужасно грустно, — она подошла вплотную и прошептала Атило на ухо.

Атило изумленно свистнул.

— Десдайо.

— Да? Я ошиблась?

— Падший ангел, изгнанный из ада… Потому что его враги раскрашивали себя красным? И его дом сгорел? И он боится дневного света?

— Не смейся надо мной.

— Я не смеюсь, — ответил Атило. Он коснулся ее подбородка, а когда девушка посмотрела на него, улыбнулся. — Ты прекрасна. Дороже золота. Слаще меда. Прости за эти… — он мельком взглянул в сторону Алексы, — сложности… Мы поженимся летом, клянусь тебе.

— Но ты спасешь его?

Улыбка Атило слегка померкла.

— Ты веришь мне? Веришь, что я не обманывала тебя? Что я никогда не обману тебя?

Перейти на страницу:

Гримвуд Джон читать все книги автора по порядку

Гримвуд Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Падший клинок отзывы

Отзывы читателей о книге Падший клинок, автор: Гримвуд Джон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*