Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дочь Революции (СИ) - Карнов Тихон (читать онлайн полную книгу .TXT, .FB2) 📗

Дочь Революции (СИ) - Карнов Тихон (читать онлайн полную книгу .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Дочь Революции (СИ) - Карнов Тихон (читать онлайн полную книгу .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы были на мосту в момент взрыва?

Евгений неслабо удивился, услышав историю спасённых экипажем людей. Вопреки тому, что доверия те не вызывали, держался русский добродушно и распорядился принести пострадавшим из медпункта всё необходимое. Выходящие из строя роботарии выполняли поручения своеобразно, и вместо аптечки сначала принесли пустой саквояж с упаковкой носков. Получить желаемое удалось только со второй попытки.

— Именно так, — спокойно ответит Кемром.

Его глаза, несомненно, привлекли внимание Ливерия. Подобных дефектов он прежде не видел, ни в одной из стран. Это нервировало.

— Прошу прощения за излишнее любопытство, но как вы вообще очутились в Старограде, господин… Простите, вы, кажется, не представились.

— Тсейрик кер Мор, господин Ливерий. — Кемром уважительно склонил голову.

— Так вот, господин кер Мор, как вы там?..

— Я вестница, господин Ливерий, — вмешалась Анастази, — и дела у нас, скажу я вам по секрету, идут очень неважно. У меня случилось обострение элегического манифеста, и Тсейрик, мой гард, должен был сопроводить меня до Санктория.

— Вестница в красморовской броне? — Евгений прищурился.

— Наши платья недостаточно защищают нас, — продолжала врать девушка.

В некоторых Санкториях существовали бронированные платья — впрочем, относилось это не к Карпейскому Каэльтству. Если здесь вестницы покорно принимали свою судьбу под видом смерти, то в Российской Империи или Балтийской Республике к жизни жриц относились с большей осторожностью. Впрочем, подобных тонкостей Евгений не знал — для него вестницы были чем-то далёким и малопонятным.

— Яков принесёт вам ещё апейрона — полноценного реминисценографа у нас нет, но это должно предотвратить элегический шок, — ответил он. — А что касается вашего желания попасть на другой берег… Боюсь, сейчас оно нереализуемо. Если хотите, можете остаться на теплоходе — мы отчалим, когда… Когда вернётся моя племянница.

— Куда вы собираетесь отчалить? — Кемром вскинул бровь. — Вы прежде выходили в Понт Аксинский?

Ливерий ощутимо напрягся:

— Я вовсе не это имел ввиду. Это речное судно, и мы поплывём по…

Он осёкся, когда посмотрел на обрушившийся мост и пылающее топливо, что преграждали путь. В отличие от обломков «Диверри», преодолеть это невозможно.

— Я не это спрашивал.

— Да, — Евгений будто смирился, — бывал однажды.

— На этом корыте осилишь? — Не успел мужчина возмутиться, как Кемром продолжил: — По рейсу вы уже не пойдёте.

— Мы не отчалим, — наконец решил русский, зубами зажимая остатка сигаретного фильтра, — пока не вернётся моя… племянница.

— Hor мы её приведём, — и украдкой глянул на каменную лестницу, поднимающуюся на набережную, — ты вывезешь нас отсюда?

Ливерий кивнул и кратко ввёл «гарда с вестницей» в дело.

Анастази должна была остаться на теплоходе — на этом настаивал Кемром, с этим согласился Ливерий, но балтийка оказалась упрямей их всех. Приведя себя в порядок, она приняла выданный Евгением апейрон и прежде капитана приготовилась к выходу.

— Я всё ещё считаю это плохой идеей, — ворчал Кемром. — Ты уверена? Здесь тебе будет безопасней.

— Вообще-то благодаря моим плохим идеям ты сейчас здесь, — бодро возразила Анастази и улыбнулась. Апейрон придал ей сил. — Так что, похоже, если мы хотим выбраться отсюда, нам придётся вернуть демиган… и вытащить Нину из этой консервной банки.

— Консервной банки, ха-х? Будь это так просто, нам бы не пришлось спасаться бегством, Анастази. Похоже… Ты права. Мы поучаствуем в Нисхождении.

Эпизод второй

Карпейское Каэльтство: Градемин (Староград)

площадь Дангери

2-26/995

Шаги Дочери Революции разносились топотом тысячи солдат. Громыхали и скрежетали титановые шалнеры — с каждым пройденным метром повышалась температура реактора. Охладители справлялись с трудом, и с периодичностью в десять минут синтетический голос бортового компьютера предупреждал о нестабильности теплопередающей системы. Уровень радиоактивного загрязнения в кабине сохранялся на минимальном значении — во всяком случае, так говорил дозиметр АДАМ. Своего счётчика у Нины не было: после купания протофон работал неважно.

А потом она узрела то, к чему не была готова. Цену за решимость и восхваление стали, которые не тянул ни один кошелек. Восхождение Раге — оно происходило здесь и сейчас.

Деми впечатляла как размерами, так и своим видом. Существо, ужасающее своей антропоморфностью, имело две головы, и обе кричали в попытках заглушить друг друга. Скелетированный исполин только наполовину выбрался из-под земли; чресла его щедро омывала кровь.

Стоило Раге прикоснуться к поражённой органикой поверхности, как та точно прилипла к древним костям. Новой плотью обрастали останки — их же частью становились тела убитых демиборцев. Некоторые в крике предсмертной агонии срастались с Матерью Войны. Увиденная картина повергла Нину в такой шок, что ненадолго она потеряла самообладание, необходимое для пилотирования.

Из обступивших титана домов повалил дым. За разбитыми землетрясением окнами неподвижно стояли люди. Лица их были повёрнуты к АДАМ, и, казалось, закатившиеся глаза следили за каждым её шагом. Нина оцепенела, и возбуждённое ужасом сознание вновь пробудило образ застывшей в гостинице женщины.

— Нина! Нина! — разрывался внутренний канал связи. — Нина, твой род, ответь!

Голос Залерта вывел Нину из транса — она часто заморгала, а поразивший разум страх отступил. Исчез дым — исчезли люди.

— Я тут, — наконец ответила пилотесса. — Что у тебя?

— Сигнал у Дочери слабый — я с трудом подключился, поэтому ради всех демиборцев постарайся не доломать антенну, — говорил Залерт быстро и чётко. — А теперь слушай внимательно. Диагностика говорит, что шанс на победу есть — Зеринче, но… придётся многим пожертвовать — полагаю, так можно трактовать Хелту… Однако Войну это не остановит — собственно, Раге.

— Принято.

Нина тихонько фыркнула: ничего полезного она не услышала. Либо Залерт плохой прогнозист, либо вся диагностика и впрямь ерунда от начала до конца.

— Я займу пост в «Клюкве», там… Там уже никого нет, проблем не должно возникнуть, — напоследок сообщил Дмитрий, и канал опустел.

Не успела Дочь Революции добраться до площади, как Раге, точно только рождённая, сделала полноценный вдох. Сохранившиеся на полуострове деревья вмиг иссохли, и первая зелень, робко пробившаяся на свет, увяла. Загрохотало небо, и вспышка ослепительной молнии разорвала кустистые тучи.

Меж тем под ногами гигантов вёлся иной бой: покуда Ланц с красморовцами пытались переломить битву с сектантами, Верховная Жрица координировала вторую группу вестниц — первая, поражённая иль вражеским клинком, иль скверной инакомыслия, была полностью уничтожена.

Не остывали сопла местных крематоров. Пожары вспыхивали по всему полуострову, и «Кондор» рядами выжигал тех, за чьё состояние прежде отвечал.

Для тех немногих, что застали выход Дочери Революции, появление её стало неожиданностью. Завораживающим видением со смертоносным реактором, облицованным красной обшивкой. Трубы теплоотвода дымили, а внутри него рокотали десятки механизмов. От каждого шага и малейшего движения резонировал воздух; титан, точно сошедший со страниц истории, двигался на Раге.

Координатор Ланц с недоверием глянул на АДАМ и, отцепив от пояса рацию, вышел на связь с мурмурацием:

— Приём. Гнездо, это Ланц. Несанкционированное использование АДАМ второго поколения под кодовым названием «ДР». Приём.

Ответ последовал незамедлительно:

— Приём. Информация перенаправлена на рассмотрение в Камнеград. Ждём обновления статуса. Приём.

— Приём. Вас понял. Конец связи.

О том, что происходило внизу, Нина не знала. Выжидать более она не могла: едва Раге распрямилась, как Дочь Революции подцепила забытый трамвайный вагон и, сократив дистанцию, ударила им по одной из голов. Деми с зловещим хрипом пошатнулась. Наросшая плоть смазалась, обвисла.

Перейти на страницу:

Карнов Тихон читать все книги автора по порядку

Карнов Тихон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дочь Революции (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь Революции (СИ), автор: Карнов Тихон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*