Талисман гномов (СИ) - Дашко Дмитрий (читать бесплатно полные книги .txt) 📗
- Ты будешь нас охранять.
Мы с Абуразом взялись за статуэтку и понесли её по проходу. Метров триста мы двигались в бодром темпе, потом всё же устали. Почему-то самым уставшим оказался я. Абураз мог отмахать ещё не один километр.
- Меняемся, - объявил я.
Мастер Таг и Фирг, поплевали себе на ладони и дружно взялись за дело. Гномов хватило почти до самого моста. Так, меняясь, мы достигли валуна, завалившего коридор. Фирг сдвинул булыжник с места тем же макаром, что в прошлый раз. Мы двинулись дальше, нерасторжимо связанные общей целью - сильнее, чем клятвой. Ещё больше нам хотелось как можно скорее выбраться на поверхность. Где-то через час мы были уже у выхода из развалин.
Гром при виде нас обрадовался. Лошади всё же не лучшие собеседники.
- Что вы нашли?
- Ли-Ган! - объявил профессор.
- Неужели? - гном не верил своим ушам.
- Иди, посмотри.
Фирг продемонстрировал ему доказательство, тогда Гром упал на четвереньки и стал истово воздавать похвалу предкам. Я смотрел на него как на припадочного.
Тем временем, мастер Таг вытащил из тюка свёрток с одеялом, развернул его и стал прикидывать, как бы поудобнее упаковать статую. Мы обернули её в три слоя, навьючили на лошадь и приготовились к обратной дороге.
Тишину разорвал пистолетный выстрел. Я оглянулся и увидел Абураза, державшего в руке пистолет с дымящимся дулом. Сейчас оно было направлено на Лиринну.
- В чём дело, Абураз? Ты сошёл с ума? - удивлёно пробормотал я.
- Нет, - иронически хмыкнул проводник. - Это вы сошли с ума, думая, что я откажусь от золота. Отойдите от лошадей, иначе я буду стрелять.
- Чей это пистолет? - я повёл глазами в сторону своих компаньонов. У меня до сих пор не было разрешения на ношение огнестрельного оружия, у Лиринны - тем более.
- Мой, - признался мастер Таг. - Только я не понял, как он у него оказался.
Я вздохнул.
- Вытащить его у тебя из-за пояса, низкорослик, большого труда не составило, - ухмыльнулся Абураз. - Тут есть ещё три заряда. Я стреляю метко и успею продырявить трёх из вас, прежде чем вы сдвинетесь с места. И начну с самых крепких. А уж с остальными я как-нибудь справлюсь. Если не будете дёргаться, я оставлю вас здесь живыми. Провизии вам хватит на первое время. Потом, возможно, повезёт и вас подберёт какой-нибудь караван. Сезон песчаных бурь длится не вечно.
- Зачем ты это делаешь, Абураз? - спросил я. - Тебе настолько нужны деньги, что ты рискнёшь взять грех на душу?
- У меня их столько, что ещё один погоду не сделает, - объяснил проводник.
- Я заплачу тебе, Абураз, сколько ты попросишь, только не трогай Ли-Ган, - взмолился мастер Таг. - У меня при себе мало наличности, но я хоть сейчас напишу тебе гарантийное письмо. С его помощью ты получишь деньги в любом банке Бихара.
- Э нет, - покачал головой проводник. - Вы гномы - хитрый народец. Но меня на мякине не проведёшь. Я предпочитаю иметь синицу в руках. Вашу статуэтку можно переплавить и продать по цене чистого золота. Его хватит мне на всю жизнь, да и детям останется.
Я сделал осторожное движение. Дуло пистолета моментально перекочевало в мою сторону.
- Не дёргайтесь, Гэбрил, если не хотите стать покойником раньше времени, - предупредил Абураз.
Надо же, а мне он казался безобидным старикашкой.
- Всё в порядке, я стою на месте, - сказал я.
- Там и оставайся.
Абураз схватился за луку коня и запрыгнул в седло, как заправский кавалерист. Он осторожно взял за уздечку вторую лошадь, на которую мы навьючили статуэтку, потянул на себя.
Лиринна негромко прошептала фразу на непонятном мне языке. Конь под проводником мгновенно преобразился. Он дико заржал, взбрыкнул как необъезженный жеребец, подпрыгнул и выбросил Абураза из седла. Почти одновременно прозвучал выстрел. Проводник метил в Лиринну, но я заслонил эльфийку и принял пулю на себя. Двигаясь по инерции, я проделал несколько шагов и навалился всем телом на покрасневшего от ужаса Абураза. Послышался неприятный хруст. Это я свернул ему шею. Из открывшегося рта покойника потекла кровь, моя рубашка тут же ей пропиталась.
Я встал, вытер окровавленные руки об штаны и потрогал рану. Пуля прошла по касательной, сорвав лоскуток кожи с предплечья. По счастью, больше никого не задело. Я легко отделался.
- Кажется, я вспомнил, почему лицо Абураза мне показалось знакомым, - разлепив обсохшие губы, сообщил я. - Я видел на въезде в Арканд объявления с его портретом. Нашего друга разыскивают как опасного преступника. Даже сумму награды вспомнил - султан обещает сто пятьдесят динаров за живого и в два раза меньше за мёртвого. Что будем делать с покойником? Потащим его тело в город?
- Плевал я на эти динары, - сказал мастер Таг. - Тем более не охота возиться с мертвецом. Давайте побыстрее вернёмся в столицу, а Абураза оставим в пустыне. Пусть его труп достанется шакалам.
- Разумное предложение, - согласился я. - Так и поступим.
Кстати, Абураз нас обманул. Песчаная буря в тот день так и не началась. Если бы я его не убил - быть бы парню королевским синоптиком.
Эпилог
В котором и главного героя ждёт сюрприз
Я вышел из офиса ненадолго, буквально на полчаса - сбегал в лавку за продуктами, однако, когда вернулся, то увидел, что в кабинете кроме Лиринны есть кое-кто ещё и этот кое-кто не может быть нашим клиентом - возраст не позволяет. Крепкий мальчуган с кудрявыми волосиками на голове, в светлой рубашке без рукавов и штанишках с подтяжками сидел на моём стуле и играл моим письменным гарнитуром.
- Кто это? - удивился я.
Лиринна подняла на меня глаза, я увидел в них слёзы.
- Прочти это, - тихо сказала эльфийка и подала мне конверт.
На конверте не было ничего, ни адреса отправителя, ни того, кому оно предназначается. Я вскрыл конверт, достал оттуда сложенный вчетверо лист бумаги, развернул письмо, и тут моё сердце ёкнуло. Я бы узнал этот красивый каллиграфический почерк из тысячи других. Это был почерк моей бывшей жены.
'Здравствуй, Гэбрил. Прости меня, если сможешь. В тот день, я поддалась мимолётному порыву и убежала от тебя далеко-далеко. Мне казалось, что там я найду своё счастье. Увы, тот актёр из передвижного балагана, бросил меня, как только узнал, что я в положении. Да-да, Гэбрил, я оставила тебя, будучи уже на третьем месяце беременности. Не беспокойся, ребёнок, которого я вынашивала, твой, можешь в этом не сомневаться. Я говорю тебе это как его мать. Мне пришлось поселиться в пригороде, снять комнату у заботливой пожилой женщины, которой не было дела до моего позора. Там и родился на свет наш мальчик. Я назвала его Крисом. Нам всегда нравилось это имя, помнишь? Ему уже три годика. К несчастью, я оказалась плохой матерью. Я уделяла нашему сыну мало времени, но он всегда слышал о тебе только хорошее, и знает, кто его отец.
Месяц тому назад я познакомилась с сыном богатого помещика. Я не могу сказать тебе его имени. Он издалека и согласился взять меня в жёны, при условии, что никто не узнает о том, что я уже была замужем и у меня есть ребёнок. Поэтому я прислала Криса с доверенным лицом моего жениха к тебе в офис. Я знаю, что ты больше не хочешь жить в нашем старом доме, и не могу винить тебя в этом. Пожалуйста, вырасти нашего малыша, таким же, как ты - честным, умным и надёжным. Жаль, что я не смогла три с половиной года тому назад оценить тебя по достоинству.
Прости меня, Гэбрил, ещё раз. Я не могла поступить иначе.
Твоя Марта'.
Я закончил читать. Слёзы обильно потекли у меня по щекам. Я посмотрел на сына. Он оторвался от занятий и тоже посмотрел на меня. Наши взгляды встретились. Я сразу понял, что это действительно мой сын, мой Крис.
- Иди ко мне, сынок, - протянул я к нему свои руки.
- Папа, - малыш бросился ко мне со всех ног. Он даже не испугался постороннего дяди, он тоже знал, что я его отец.
Я едва не задушил малыша в объятиях. Мне хотелось стиснуть его крепко-крепко, изо всех сил.