Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Склеп Хаоса - Локнит Олаф Бьорн (первая книга .txt) 📗

Склеп Хаоса - Локнит Олаф Бьорн (первая книга .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Склеп Хаоса - Локнит Олаф Бьорн (первая книга .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Нам-то что с того? – равнодушно заметил Конан. – Меня больше интересует, как Эван собирается выкручиваться.

– Исчерпывающих доказательств его вины нет, – тоном прожженного буквоеда-законника заметил Маэль и сам понял, настолько нелепо прозвучала сейчас эта фраза. Однако ему ответили.

– Доказательств-то нет, но есть «Иньеста», – напомнил рулевой «Вестрела». – Вон там качается… Эй, что это?

За разговорами никто не заметил, как от борта «Ветра Эгера» отвалила небольшая шлюпка. Сейчас черная точка, равномерно взмахивая шестью веслами, пересекала зеленоватое пространство длиной около двух перестрелов, разделявшее молчаливо-угрожающий корабль под зелено-золотистым знаменем с двумя мечами и берег бухты.

– Действие второе – те же и лодка, – отчетливо проговорил Деррик и коротко хихикнул. – Это может что-то значить… или не значить ровным счетом ничего.

– Тоже мне, предсказатель выискался, – беззлобно хмыкнул корсар, однако быстро приближающаяся лодка удостоилась его самого пристального внимания. – Только гребцы… Что еще задумала шемская скотина?

– Возможно, в самом деле произошло какое-то недоразумение, – теперь голос Фареса звучал несколько тише и спокойнее. Он изобразил приличествующие случаю негодование и ярость, и мог позволить себе стать деловитым. – Это необходимо выяснить как можно скорее и точнее. Как понимаешь, я не могу тут надолго задерживаться… В нашем распоряжении остается только один способ. Имеется свидетель, который утверждает, что нанят тобой. Я предлагаю тебе побеседовать с ним… в моем присутствии, разумеется. Только ты, я и он. Если тебе удастся убедить меня, что ты невиновен, то… Я заплачу твоему городу за причиненный моими людьми ущерб и лично тебе за беспокойство. Согласен?

«Разумно, – согласился с предложением шемита Маэль. – Хотя и небезупречно. Свидетель – это, конечно, хорошо. При непременных условиях – когда он не ищет выгоды, не запуган и не находится в сговоре… Что-то я действительно становлюсь знатоком законов. Может, Ди Блайи прав, и мне стоит сменить ремесло?»

Плоскомордый ничего не ответил, но на его лице появилось выражение озадаченной растерянности. Он ожидал враждебности, объявления войны до победного конца – но не возможности беспрепятственно во всем разобраться.

– Мне это не нравится, – неожиданно быстро проговорил Конан и, прежде чем кто-то успел вмешаться, оказался рядом с Фаресом и Плоскомордым. Монброн до сих пор не мог привыкнуть к тому, как стремительно может передвигаться этот человек. – Фарес, ты что затеваешь?

– Ничего, кроме хорошего, – обидчиво сказал шемит. – И, помнится, кое-кто обещал не вмешиваться!

– Я и не вмешиваюсь, – рыкнул киммериец. – Я…

Договорить ему не дали.

– Согласен, – сказал Эван. – Где ты прячешь своего якобы свидетеля? На корабле? Что ж, пошли, поговорим.

– Вот и славно, – удовлетворенно кивнул Фарес. – Так и думал, что такой сообразительный молодой человек, как ты, не откажется помочь все расставить по надлежащим местам. Если сейчас выяснится, что ты не при чем… Что ж, все мы совершаем ошибки. Я даже готов признать, что моя ошибка оказалась слишком большой и сполна расплатиться за нее.

– Эван, ты действительно собираешься наведаться в гости к этой лисе? – капитан «Вестрела» точно не верил услышанным словам.

– Собираюсь, – подтвердил карташенец. – Что такого? Все равно надо как-то разобраться. Я потолкую с этим свидетелем и, возможно, все закончится…

– Угу, закончится, – презрительно скривился Конан. – Держи карман шире.

– Но нельзя же до конца времен стоять и пялиться друг на друга! – возмутился Эван.

– Тогда я пойду с вами, – тоном, не допускающим даже мысли о возражении, заявил Конан.

– Нет, – мгновенно отозвался Фарес. – В лодке не хватит места.

– Ничего, не потонем, – с короткой ухмылкой отмахнулся варвар.

– Ты обещал… – начал шемит, но тут вмешался Плоскомордый:

– Послушайте, капитан, он не рискнет мне ничего сделать. Это будет против всех законов. Его же собственные люди перестанут ему подчиняться. Мы побеседуем и я сразу же вернусь. Ведь так?

– Так, несомненно так, – с готовностью закивал Фарес. Обернулся к своим людям, терпеливо ожидающим возле сходен «Ха-Сем» и начала пристани, что-то гортанно выкрикнул. Цветистое пятно дрогнуло и распалось: кто-то вернулся на борт корабля, кто-то побежал по причалу – встречать подплывающую лодку.

Разогнавшаяся шлюпка ткнулась носом в пристань, с нее перебросили веревочный конец. Шесть поднятых весел замерли, чуть подрагивая, с лопастей струйками бежала вода.

– Прошу, – широким жестом указал на лодку Фарес.

– Если что… – угрожающе проговорил капитан «Вестрела».

– Все будет в порядке, – небрежно отмахнулся Эван. Прошел по мокрому причалу, ловко, несмотря на перевязанную руку, спрыгнул в покачивающуюся шлюпку. За ним последовал шемит. Канат отвязали, гребцы дружно охнули, наваливаясь на весла, и стремительная скорлупка понеслась обратно, к отражающемуся в спокойной зеленоватой глади «Ветру Эгера».

– Фарес слишком труслив и умен, чтобы пойти против законов океана, – убежденно сказал Сигурд, провожая взглядом удаляющуюся лодку. – Все обойдется.

– Законы – законами, а пропавшие корабли, извините, кораблями, – вполголоса пробормотал Деррик. – Как хотите, господа, а мне все это кра-айне подозрительно…

– Зачем они отправились туда? – донна Агнесса, оказывается, не смогла больше наблюдать за событиями издалека и подошла поближе. Блайи, вздыхая, тащился следом за ней.

– На переговоры, – кратко ответил Конан. – Фарес уверяет, что даст Эвану возможность повидать этого таинственного свидетеля.

– И вы поверили? – возмущенно ахнула донна Вальехо.

– Он сам того захотел, – вмешался Сигурд. – Что ж, прикажете нам его за шкирку держать? Взрослый парень, должен разбираться, что и как…

– Ой, – вдруг сказал Ди Блайи. Сказал достаточно тихо, но все, не сговариваясь, повернулись к нему. Бард, не вступавший в общий разговор, пристально следил за приближающейся к выгнутому борту «Ветра» шлюпкой.

За дальностью расстояния никто не смог в точности разглядеть, что произошло. Вот лодка встала вровень с караком, сверху, как и полагается, сбросили развернувшийся трап… Кто-то из гребцов натягивает веревочную лестницу за нижние ступеньки, чтобы было удобнее подниматься… Фигурка в черном встает в переваливающейся на маленьких волнах лодке, хватается одной рукой за перекладину, ставит ногу на нижнюю, умело подтягивается, поднимается выше…

И падает.

Опрокинувшись, спиной вперед падает в воду. Фарес вскакивает, раскачивая шлюпку, пытается ухватить пролетающее мимо тело. Шемит не успевает, и Плоскомордый с неслышным здесь, на берегу, всплеском исчезает под водой. Взлетают белые брызги. Гребцы, перевесившись через борт, склоняются над водой, кто-то швыряет за борт веревку с грузом на конце…

Над пристанью повисает ошарашенное молчание. Краем глаза Маэль замечает, что побледневшая Агнесса вздрагивает, делает крошечный шажок назад и начинает медленно, как во сне, оседать на доски причала.

Он и Блайи успевают подхватить девушку. Напрочь забывший о своих обязанностях Деррик не обращает на хозяйку никакого внимания. Он стоит у самого края пристани, вцепившись в невысокий бортик ограждения, и что-то бормочет. По движениям губ Маэль догадывается – Деррик считает. Как долго человек может пробыть под водой, не всплывая?

– Донна Агнесса! – нет, она, как прирожденная зингарийка, не может позволить себе упасть в обморок. Темные глаза широко открыты, но, похоже, она ничего не видит. – Госпожа графиня, как вы?

– Со мной все хорошо, – внятно произносит донна Вальехо и в подтверждении своих слов освобождается от поддерживающих ее рук и твердо встает на ноги. Монброн уверен, что она лжет, но разве поспоришь с женщиной? – Господин капитан, вы видели, что там случилось?

– Пятьдесят два… Не выплывет… – растерянно говорит Деррик, но все равно продолжает считать уходящие мгновения: – Пятьдесят три… Пятьдесят четыре…

Перейти на страницу:

Локнит Олаф Бьорн читать все книги автора по порядку

Локнит Олаф Бьорн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Склеп Хаоса отзывы

Отзывы читателей о книге Склеп Хаоса, автор: Локнит Олаф Бьорн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*