Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (прочитать книгу .TXT) 📗

Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (прочитать книгу .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (прочитать книгу .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Пот заливал глаза, но мы упрямо бежали вперед, подгоняемые криками летящего за нами демона. Я боялся только одного, как бы не попасть ногой в какую-нибудь яму. Крики людей начали затихать, мы приближались к Латаной улице. В одном из домов, расположенном, чуть правее нашего маршрута, показалось зеленое сияние. Из окна выпрыгнул мертвец. Знакомая рожа, испуганно вытаращилась на меня. Я приветливо помахал на бегу рукой и кинул заклинание. Смерть Ричи была легкой, его голова, поскакавшая по улице, вызвала у капитана Дамели яростный рев. Наш бег продолжился.

   Вскоре показались ворота. К моему величайшему огорчению, они были закрыты. Я растерянно посмотрел на Хью.

   Он крикнул:

   - За воротами, четыре десятка людей, скорее всего стража, это наш шанс.

   Я, рискуя остаться совсем беззащитным перед преследующим нас демоном, собрал всю свою силу и ударил самой могучей "стрелой". Ворота разлетелись в щепки. Проскочив в Золотой квартал, мы остановились. Десятки ружей смотрели в нашу сторону. Не просто стража, а войска. Я обернулся. Дамели скрылся. Видать и его защита имеет предел. Улыбка начала расползаться на моих губах.

   - Так, так, так, - донесся знакомый голос. - Кто это у нас здесь? Беглые убийцы короля.

   Люди с ружьями окружили нас, и Ликран вышел из-за их спин.

   - Думали, иллюзии обманут меня? - маг огня потрепал амулет на груди и зло добавил: - Теперь это самая популярная игрушка в столице.

   Он махнул рукой. Я услышал звуки шагов позади себя. Силы нет, она вся ушла на то что бы разрушить ворота. Удар по голове заставил меня безвольно рухнуть на мостовую. Теряя сознание, я видел, как Хью приложил пальцы к вискам и люди начали падать.

   Очнулся я резко, почувствовав ледяную воду на лице. Ярко освещенное каменное помещение. Я, прикованный кандалами из знакомого материала к стене. Хью, точно в таком же положение, висящий на противоположной стене. Ему неплохо досталось. Лицо разбито, тело покрывают ссадины, но главное он жив.

   Глаза Хью гневно смотрят, на стоящего спиной ко мне, человека в богатой одежде. Я перевел взгляд на еще одного персонажа присутствующего в помещении. Он держал пустое ведро и внимательно смотрел на меня. Персонаж был слегка сутулый, с длинной бородой до середины груди, большими лопоухими ушами и маленькими злобными глазами. На вид ему было лет пятьдесят.

   - Урод, - поприветствовал я его.

   Он усмехнулся и показал рукой на стол. На нем лежали: клещи, щипцы, ножи различной длины. В общем, все то, что надо для пыток.

   - Скоро ты поймешь, что значит слово "урод", - проговорил человек беззубым ртом и следом крикнул: - Он очнулся.

   Мужик в богатой одежде обернулся. Черные с дьявольскими огоньками глаза, хищная улыбка, ухоженные волосы и блеск лоснящейся кожи.

   - Здравствуйте архимаг Тир, - насмешливо проговорил он.

   - Здорова, кем бы ты ни был, - произнес я.

   - Бросьте господин иллюзионист, вы догадались кто я.

   - Граф Лотр, - обронил я уверенно.

   Он насмешливо поклонился и произнес:

   - Вас наверно мучает мысль: "Почему вы здесь?" Ведь я должен благодарить вас за то, что вы убили короля и герцога Санда.

   - Я их не убивал! - выкрикнул я.

   - Ах, нет. Вы их убили вот этим вот артефактом, - проговорил граф и достал из кармана желтый треугольник.

   Я знал что это. Артефакт, позволяющий три раза вызывать огненный дождь. Судя по тому, что одна вершина треугольника обломана, уже два раза.

   - Сволочь, - прошептал я.

   - Что простите? - граф Лотр сделав вид, что не расслышал моих слов.

   - Что тебе надо?! Ты ведь уже почти получил корону!

   - Да, она скоро будет моей, но этого мне мало. Я жажду силы и знаний, а ты можешь мне их дать. Как забитый фокусник стал архимагом?

   Его глаза внимательно смотрели на меня.

   - Я уже рассказывал свою историю в зале Совета.

   - Ложь! - воскликнул граф, повернул голову к беззубому и обронил: - Давай.

   Тот взял со стола тонкую спицу, подошел ко мне, улыбнулся и воткнул ее мне в голень.

   - Аааа... - разнесся мой вопль по пыточной.

   Хью бессильно дернулся в кандалах. Наша магия блокирована. Мы обычные смертные.

   Боль пронзала ногу. Мерзкая беззубая рожа, удовлетворённо скалилась.

   - Что ты хочешь услышать? - проговорил я скрепя зубами.

   - Правду! - крикнул граф.

   - Закатай мне правый рукав.

   Лотр кивнул беззубому и тот выполнил мою просьбу. Раздался удивленный возглас. Глаза графа не отрываясь, смотрели на мою руку.

   - Дело все в ней, - произнес я устало.

   - Кто сделал тебя таким? - жадно спросил Лотр.

   - Бог, - обронил я, мрачно улыбаясь.

   - Мало тебе, да? - вкрадчиво проговорил он. - Насмехаешься надо мной?

   Беззубый без слов понял своего хозяина. Он выдернул из моей ноги спицы и хотел снова вогнать ее в мое тело, но граф прервал его:

   - Стой, я сам.

   Фаербол заиграл в его руке. Миг, и обжигающая боль резанула голень.

   - Видишь, как я ценю тебя. Прижег твою рану, а то ведь знаешь, еще инфекцию занесем, - произнес граф, издевательски улыбаясь.

   Беззубый визгливо рассмеялся.

   Хью злобно выкрикнул:

   - Предатель! Райфран до последнего верил тебе!

   - Что лишний раз доказывает, что он был глупым королем, - не оборачиваясь, бросил граф.

   Я смотрел на Лотра и в моей голове мелькали разнообразные мысли. Если я расскажу ему о Дэмероне, и если он поверит мне, то бог точно обзаведётся верным сторонником. Дэмерон даст графу то, что он хочет. Но, что я еще могу рассказать ему? Какую историю придумать?

   Мои размышления прервал скрип двери.

   - Кто там еще? - воскликнул граф, недовольно оборачиваясь.

   Мой взгляд встретился с взглядом Лиры. Ее глаза полыхали яростью и жаждой мести.

   - Ты! - воскликнула она, подбегая ко мне. - Ты убил моего отца!

   Граф Лотр довольно улыбаясь, посторонился. Он отошел на второй план, любуясь драматичностью представшей перед его глазами сценой.

   - Это не я! - выкрикнул я. - Это Игнис! Он...

   - Не смей мне лгать! - закричала Лира. - Граф Лотр мне все рассказал! Зачем ты защищал короля? Зачем ты встал на сторону этого ничтожества?

   - Я, я... - слова не шли из моего горла. - Твоего отца убил Игнис.

   - Его убил этот артефакт, - произнесла девушка и требовательно вытянула руку в сторону графа, тот кинул ей блеснувший треугольник. - Артефакт, который нашли у тебя в кармане.

   - Нет, - бросил я упрямо. - Он не мой! Мне его подсунул этот гад!

   Мой взгляд уперся в графа. Он сделал большие глаза и со смехом проговорил:

   - Как же ты мерзок. Врать в глаза такой очаровательной леди. Признайся, будь мужчиной.

   - Мразь, - крикнул Хью. - Только сейчас я начинаю понимать твою дьявольски хитрую натуру. Ты бы все равно убил бы герцога, если в тронном зале не произошел бы несчастный случай! Тогда корону ни с кем не пришлось бы делить!

   - Ты ошибаешься. Зачем мне убивать герцога? Ведь наши дети заняли бы престол! - возмутился граф Лотр.

   - Ты эгоист! Даже собственный сын для тебя лишь пешка! Как и второй сын, который...

   Договорить Хью помешал фаербол впечатавшийся ему в лицо. Сентенти задёргался в цепях. Беззубый повинуясь взгляду графа, быстро подбежал к скупщику краденного и блеснул водой. Лицо Хью было обожжено, сам он потерял сознание.

   - Мерзкий лгун, - проговорил граф Лотр, задержав взгляд на сентенти.

   - Второй сын? - глухо повторил я слова Хью.

   Я точно знал, что у графа в детях числиться только Ликран.

   Тем временем Лотр повернулся к Лире и с поклоном произнес:

   - Это мой свадебный подарок, - рука графа показала на меня, - делай с ним что хочешь.

   Девушка посмотрела на меня, ее глаза сузились, руки начали создавать заклинание.

Перейти на страницу:

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" читать все книги автора по порядку

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Игра для иллюзиониста (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Игра для иллюзиониста (СИ), автор: Решетов Евгений Валерьевич "Данте". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*