Трон Знания. Книга 5 (СИ) - Рауф Такаббир "Такаббир" (версия книг txt) 📗
Не в силах промолвить хоть слово, Малика замахала рукой, приказывая жрице умолкнуть. Затрясла головой, отказываясь верить. Мун говорил ей, что, будучи ребёнком, нашёл в пустоши младенца и принёс его к ориентам. На шее мальчика оказался шнурок с колечком. Это колечко перешло от найдёныша — прадеда Малики — к её деду, затем к отцу. Её мать, перед своей смертью, вновь продела шнурок в кольцо и повесила Малике на шею. Мун явно что-то утаивал, но в целом говорил правду. Она бы почувствовала ложь.
— Рассказывай всё, что знаешь, — промолвила Малика, стиснув кольцо в кулаке. Оно обожгло ладонь, словно его только что вынули из огня.
— Зерван привёл в Смарагд девушку и попросил верховную жрицу поженить их. Жрица долго сопротивлялась. Она была против тайного брака. И девушка была простолюдинкой. Дочь садовника. Зерван говорил, что они любят друг друга всю жизнь. Что скоро он склонит Совет на свою сторону и узаконит брак. Жрица уступила и провела ритуал.
Малика села к Беале вполоборота и устремила взгляд на замок.
— Его жена продолжала жить здесь. Зерван жил в Лайдаре. И никто, кроме его советчицы, жрицы и двух служительниц, не знал, что они женаты. Два года спустя Зерван поехал в Партикурам. Через несколько дней Смарагд ушёл под воду. Мы тогда ещё не знали, что он женился на дочери короля Партикурама. Зерван двоежёнец. Он нарушил клятву, которую принёс в храме морун, у нашего священного огня. Из-за него погибли тысячи семей.
— Предатель, — процедила Малика сквозь зубы.
Беала посмотрела на стремительно темнеющее небо:
— Жрица взяла вину на себя. Рассказала нам, какую ошибку совершила. За один день она превратилась в старуху.
— Предатель, — прошептала Малика.
— Когда Зерван приехал с новой женой, советчица забрала у него обручальное кольцо и отправилась сюда, чтобы забрать кольцо у его тайной жены, — произнесла Беала, наблюдая, как над головой собираются тучи. — Жрица хотела провести ритуал расторжения. С погодой творилось что-то страшное, и мы догадывались, что это связано с нарушением клятвы. Но дочь садовника исчезла. Её отца нашли в петле.
— Он не сам повесился, — выдавила Малика.
Беала запахнула на груди накидку:
— Зерван искал свою жену до самой смерти. Или делал вид, что ищет. Потом охота на морун, мы ушли за Долину Печали. И вдруг появляется твой отец. С кольцом. Я, когда увидела, чуть не онемела. Таких колец больше нет. Зерван заказывал их в Смарагде. Изумруды тоже наши, из Смарагда. Гравировку с внутренней стороны делал наш мастер. Через увеличительное стекло виден его знак в ветвях ивы. Такой же знак должен быть на твоём кольце.
— Молния.
— Я стала расспрашивать твоего отца. Я ведь сначала думала, что он украл его. Твой отец возмутился и отправил меня к Муну. Так я и узнала.
— Это всё догадки. И ни одного документа, — возразила Малика, чувствуя, как кольцо предателя прожигает её руку насквозь.
— Если восстановить хронологию событий, всё сходится. Мун нашёл младенца через восемь месяцев после свадьбы Зервана на принцессе. Значит, когда он уезжал в Партикурам, его тайная жена была беременна. Чтобы это скрыть, она сбежала. И только мать могла надеть на младенца шнурок с колечком. Чужой человек его бы забрал. Может, она понимала, что ей не спастись от преследователей, и хотела спасти ребёнка. Может, надеялась, что ребёнка найдут моруны и догадаются, чей это сын.
— Кто ещё знал, что они женаты?
Беала пожала плечами:
— Зерван мог проболтаться. Мог обмолвиться о ней в документе или в письме. Думаешь, почему подожгли архив? И кто-то знал, что у Зервана родился сын. Кто-то решил, что его прячут моруны. Убили советчицу, нас обвинили в колдовстве, сожгли жрицу, залили нашей кровью нашу же землю.
— Ненавижу, — прошипела Малика.
— В тебе течёт кровь Зервана и Лияры, кровь прапрадеда-предателя и кровь прабабушки — нашей спасительницы. Это Лияра, полуслепой подросток, ходила по селениям, собирала детей погибших морун и уводила их за Долину Печали. Это о ней говорится в «Откровениях Странника»: «Слепой видит лучше зрячего».
— Помолчи, Беала.
Под порывом ветра согнулись деревья. В окнах замка зазвенели стёкла.
Голос жрицы с трудом пробился сквозь шум листвы и скрип стволов:
— Этот замок принадлежит тебе, Эйра. Дворец Грассов принадлежит тебе, Эйра. Вся страна твоя, Эйра. Но ты не сможешь взойти на престол. Найдётся тот, кто ни перед чем не остановится и уничтожит тебя. Мне жаль, что эта тайна умрёт вместе с нами, и никто не узнает, за что истребили целый народ. Никто не осудит виновных, и нас никто не оправдает.
— Помолчи, сестра!
В голове молотом стучала мысль: в ней течёт кровь предателя, гордиться нечем. Малика встала. Устремив взгляд в небо, развела руки. На землю обрушился ливень. Клумбы превратились в месиво из цветов и почвы, ветви деревьев облепили стволы. Донёсся вой моранд, ржание лошадей, звон разбитого стекла.
Поднявшись, Беала согнулась под порывом ветра и схватилась за подлокотник скамьи:
— Эйра, это делаешь ты? Боже! Эйра! Это ты?
— Малика, идём в замок, — прозвучал голос Драго.
Она разжала кулак, сбросила кольцо с ладони и втоптала его в грязь:
— Я Эйра. Малика умерла. — Резко опустила руки и под утихающим дождём пошла к флигелю.
*
Попрощаться с Адэром пришла одна Беала. Вновь отказалась от помощи деньгами, продуктами или медикаментами, поблагодарила за приём и хотела удалиться, но замешкалась возле двери:
— Простите, что не приглашаю вас к себе в гости.
— Не скажу, что сильно расстроен, — промолвил Адэр, открывая окно. — У вас сложилось предвзятое мнение на мой счёт задолго до нашего знакомства. У меня нет ни малейшего желания опровергать слухи. И как я понял, моранды пропускают через Долину Печали святых, а не живых людей.
Упираясь руками в подоконник, сделал глубокий вдох. Дождь закончился так же внезапно, как и начался. Солнце пряталось за серыми облаками, и в воздухе витал свежий запах влаги, а не душных испарений, исходящих от мокрых камней и земли. Всадники протирали лошадей, подтягивали подпруги. Спутницы жрицы, облачённые в рубахи и штаны, привязывали к сёдлам дорожные сумки. Парень и моранды носились по газонам. Грязные, счастливые — единственные, кто был рад встрече.
— Я могу попросить вас об одной услуге? — спросила жрица.
— Конечно, — сказал Адэр, наблюдая за Парнем. Похоже, зверь обзавёлся подружкой. Убежит за ней или останется?
— Когда Эйра умрёт, отправьте её тело к нам.
Адэр резко обернулся:
— Что?
— Мы хотим, чтобы она покоилась рядом со своими сёстрами.
— Вы в своём уме? Ей двадцать шесть лет.
— Все люди когда-то умирают.
Адэр стремительно пересёк кабинет и навис над жрицей:
— Что вы от меня скрываете?
Беала, одетая в дорожный костюм, походила на селянку, путешествующую верхом. Но чувства собственного достоинства в её взгляде было больше, чем у кого-либо из высокородных дам.
— Я ничего не скрываю. И что странного вы увидели в моей просьбе?
— Сколько живёт незамужняя моруна? — спросил Адэр.
— По-разному.
— Сколько?!
Беала прикрылась рукой, словно защищаясь от удара.
— Вы меня боитесь? — Адэр сделал шаг назад. — Почему вы меня боитесь?
— На меня никто раньше не кричал.
— Я повысил голос, и всего-то. Я задал вопрос, а вы увиливаете от ответа. Сколько проживёт Эйра, если не выйдет замуж?
Жрица отвела руку от лица:
— Не знаю. Десять лет, год, месяц или день. Не знаю. Честно. Вы выполните нашу просьбу?
Адэр покачал головой:
— Выполню. Прощайте, Беала.
Вскоре с площади донёсся цокот копыт. Скрепя сердце Адэр подошёл к окну. Глядя на Парня, бегущего в стае моранд, расслабил узел на галстуке и судорожно сглотнул. Зверь не смог противостоять зову крови. Эйра пока держится. Надолго её хватит?
На пороге кабинета возник Гюст, сжимая в руках папку с документами. Оттолкнув секретаря, Адэр вылетел в приёмную, пронёсся по коридорам, взлетел по лестнице на третий этаж.