Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Полиция Гирты (СИ) - Фиреон Михаил (лучшие книги читать онлайн .TXT) 📗

Полиция Гирты (СИ) - Фиреон Михаил (лучшие книги читать онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Полиция Гирты (СИ) - Фиреон Михаил (лучшие книги читать онлайн .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы льстите мне, моя леди — с улыбкой поклонился ей граф и протянул ей руку в ответ.

— Но дерется он все-таки лучше, чем танцует — кивнул за его спиной князь Мунзе, с чем все и согласились.

Граф Прицци станцевал с принцессой Вероникой, Рейн Тинкала пригласил Марису, чем очень польстил ей. Принесли игристое вино, пирожные и печенье. Фарканто, который сегодня был один, присел на подоконник рядом с бароном Кристофом Тинвегом и Эмилией Прицци, положил на колено свой меч, молодцевато улыбнулся графине, на что она тоже ответила ему бледной, но радостной улыбкой.

Что-то изменилось в ее отстраненном холодном облике, словно танец и музыка на какое-то время снова вернули ее к жизни. Пальцы крепко сжались на руке барона, словно она испугалась, что весь этот водоворот звуков, танцев и людей унесет ее прочь от него, выбросит где-нибудь далеко, в холодной и ветреной ночи.

Казалось, ее совершенно не беспокоили ни мужчины, что при оружии пришли на этот торжественный банкет, ни случившаяся недавно напряженная беседа. Все осталось где-то в стороне. Ее пальцы вздрагивали в такт музыке, словно пытаясь нащупать незримые струны или клавиши, чтобы влиться в этот поток звуков, аккордов и переливов. Большие светло-карие глаза лучились радостным теплым светом. Заворожено глядя на танцующие пары, она внезапно подвинулась ближе к барону Тинвегу и откинулась на него спиной, а тот машинально обнял ее одной рукой за талию, другой за узкие плечи.

— Как переговоры? — несколько смутившись этих действий, но стараясь не подать виду, как бы невзначай поинтересовался у Фарканто рыцарь.

— Готовят заговор — беззаботно ответил тот и закурил.

— Тут Загатта Младший подходил ко мне — сообщил Пескин графу Прицци, когда они с принцессой Вероникой закончили танцевать и вернулись к остальным — интересовался, кого все-таки сожгли во в ночь фестиваля на площади перед Пришествия.

— Ну это пусть он у Бориса спрашивает, кого там они на костер кинули — пожал плечами, рассудил граф Прицци, все еще держа за руку принцессу Веронику — нас с вами, Вольфганг, там вообще не было.

Он многозначительно кивнул принцессе, что улыбнулась его шутке, пожал ей локоть, обращая ее внимание, и сообщил.

— Кстати, я выслал Борису приглашение, но, похоже, он меня игнорирует.

— Какое сожаление! — как будто беззаботно кивнула она и улыбнулась, но вышло неестественно. Она была разгорячена танцем и громкой музыкой. Граф Прицци взял у слуги бутылку, собственноручно продавил пробку, наполнил кубок светлым игристым вином и галантно поднес ей. Принцесса с благодарностью кивнула, но лишь вежливо коснулась губами напитка и отставила фужер. Рейн Тинкала, что все это время внимательно и с завистью следил за графом и принцессой, но держался чуть в стороне, крепко, с досадой непроизвольно сжал пальцы Марисы, напрягся еще сильней, чем, к своему несчастью обратил на себя внимание герцогини, что даже не обернувшись к нему, лишь снисходительно посмотрела на наследника Фолькарта через зеркало, рядом с которым они стояли с графом Прицци. Полноватый, широкий в талии и бедрах, с мягким округлым румяным лицом, в арбузно-красной мании, с золотой цепью из лавровых листьев на рукаве, при старомодном кованом мече в кожаных, украшенных заклепками, ножнах, по сравнению с другими блистательными гостями, больше всего он напоминал не принца, а сельского пижона, купившего обновку на городском рынке. Не хватало только зеленой пелерины с капюшоном, на конце которого пришит оловянный бубенчик и большой глиняной кружки с ювом в руке.

Полной противоположностью наследника Фолькарта был граф Прицци.

Немолодой, с густыми седеющими усами и длинной толстой косой темно-русых, тоже с проседью волос, при лиловой ленте, в пурпурной мантии из тяжелой плотной ткани, больше напоминающей какой-то необычный изящный доспех, чем парадную одежду, своими гордыми, непреклонными посадкой головы и плеч, своим острым профилем с крупным ястребиным носом, он напоминал изображение полководцев прошлых времен с древней, достойной коллекции известного нумизмата, монеты. Узкие столичные штаны из плотной парусины, черные блестящие ботинки с острыми носами и золотая рыцарская цепь на бедре рядом с длинным узким мечом в деревянных лакированных, с серебряными накладками, ножнах, довершали образ самого благородного и воинственного рыцаря Гирты. Заметив выразительный и пренебрежительный взгляд принцессы, прямо так и говорящий, что сравнение не в его пользу, наследник Фолькарта смутился, и как хулиган из подворотни, принял еще более презрительный и гордый вид.

Локоть принцессы дрогнул, словно бы невзначай оборачивая в его сторону графа Прицци.

— Дуэль? — заметив напряженное выражение оппонента, тут же уловив намек, манерно склонился он ухом к Рейну Тинкале, словно уже плохо слыша его вялый, неразборчивый, лепечущий, еще не сказанный ответ.

Сделав безразличное лицо, граф Тинкала отвернулся, проигнорировав насмешку, сделал вид, что не слышал, о чем его спросили.

— Тогда я заберу вашу женщину — ответил ему граф Прицци и, с поклоном поцеловав руку принцессе Веронике, на что она с благосклонной улыбкой сделала книксен, подхватил под локоть Марису, властным движением, которому она нисколько не сопротивлялась, отстранил ее от Рейна Тинкалы и повлек в соседний зал, где столичные музыканты, известная популярная группа, уже готовили инструменты и аппаратуру к выступлению.

— Мой юный друг — держа в руке фужер с игристым напитком, к ним подошел герцог Вильмонт Булле, что все это время наблюдал за всем происходящим в зале со стороны — треснете ему как следует в шлем. Ей Богу, он вас провоцирует.

— Это точно! — весело согласился Фарканто — но Рейн, все же зря вы его рассердили. Вместо зарядки по утрам сэр Август бьет людей.

— Прислали дополнительные наряды на снабжение на две тысячи человек строевого состава, две тысячи лошадей, и еще тысячу нестроевых, запрашивали егерский батальон для маневров и стрельб. Собираются выдвинуть на согласование маршрут тренировочного марш-броска с переправой через Керну — сообщил Пескину вернувшийся из соседнего зала майор Симон Вритте, высокий, мужчина благородного облика, с большими серыми глазами, бакенбардами, усами и чистым высоким лбом умного, открытого и смелого человека. Сегодня он впервые пришел на торжественный прием со своей невестой. Первые две минуты от начала банкета Эльса Гутмар изо всех сил делала вид, что ей все здесь чуждо и неинтересно, но повстречав знакомых веселых девиц и их грозных кавалеров, заметив как другие незамужние девушки смотрят на высокого красивого майора, скалятся, улыбаются ему, заискивающе здороваются, заговаривают с ним, выпив фужер игристого вина и поев пирожных, уже не выпускала из своих цепких рук его локтя, не отходила ни на шаг и удалилась только когда подошел Пескин со своим блокнотом, и уже сам майор строго приказал ей отойти, пока они не обсудят дела, и он не вернется к ней.

— И вот, даже несмотря на то, что я здесь, они уже все обращаются только к тебе! — подошел, добродушно улыбнулся герцог Булле принцессе Веронике. Сегодня он был в хорошем и веселом настроении — совсем совесть потеряли, наглецы. Что ж, пока они не передрались друг с другом, доверяю отрубить пару голов на твое усмотрение!

Он ловко снял с тонкого жилистого пальца перстень и вручил его герцогине. Та с поклоном приняла его и, разомкнув цепочку на шее, поместила его у себя на груди рядом с нательным крестиком. Когда она прятала цепочку обратно за ворот, в свете ярких, исполненных в виде декоративных растений, настенных светильников, под ее модной алой рубашкой отчетливо сверкнула блестящая чешуя доспеха скрытого ношения, тускло переливающаяся радужными багровыми бликами.

— Сколько у вас человек? — отойдя от майора Вритте, осведомился у графа Тинкалы Пескин.

— Двести семь — обиженно ответил тот, наливая себе игристого вина в два фужера и залпом выпивая один.

— В Сорне? — ничуть не смутился его тона, уточнил рыцарь — извольте переместить их вот по этому адресу. Он достал из поясной сумки пенсне, блокнот и химический карандаш, написал на чистом листе название улицы, развернул блокнот к графу и, убедившись, что тот прочел, закрыл страницу.

Перейти на страницу:

Фиреон Михаил читать все книги автора по порядку

Фиреон Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Полиция Гирты (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Полиция Гирты (СИ), автор: Фиреон Михаил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*