Орсо. Дилогия (СИ) - Голубецкий Иван (электронная книга TXT) 📗
- Да, вы правы.- Смысла это скрывать у меня не было, тем более перед человеком спасшим меня. Но называть ее чародейкой язык не поворачивался... Местное наречие?
- Тогда откуда же ты? На жителя Анталии ты не похож. - Анталии? Час от часу нелегче... в моей голове стали появляться самые серьезные опасения.
- Сам не знаю как вам и ответить... Я совсем заблудился. - Не знаю почему, но подобный ответ показался мне уместнее всего.
- Просто отдыхай. Ты сильно ударился головой и повредил ребра. Расскажешь, как поправишься. - Я задумался. Если я действительно пережил падение, то мне сильно повезло, что я не сломал шею. Я нащупал прилипшие к моему телу сильно пахнущие листья.
- И как я тут очутился? - Почему-то я сомневался, что я рухнул где-то поблизости.
- Тебя принесли охотники. Они сказали, что ты упал с возвышенности, и, похоже, тебя спасло... - Женщина замялась.
- Тебя спасло то, что ты упал на труп. Тебя буквально спас мертвец. - Я молчал. Хорошее начало. Нечего сказать.
- Он был чем-то болен? Он заразен? - Женщина снова замялась, похоже, моя реакция была несколько иной, нежели ожидалось от мальчишки подростка.
- Об этом можешь не беспокоиться. Он умер от кровотечения. А все твои раны, ссадины или царапины я обработала. - Не знаю, чем, но, похоже, это средство помогает.
- Спасибо, а мои вещи? - Хоть, мои вещи не были особо ценны, они все же мои, какими бы потертыми ни были.
- Одежду я выстирала, а плащ только почистила. Когда ты падал, он порвался в нескольких местах. Не знаешь, из какого материала он сделан? Я все хотела тебя спросить.
- Нейлон. - Сказал я, снова погружаясь в сон. Я искренне надеялся, что когда я снова проснусь, то хотя бы что-то станет ясно.
Будучи в полудреме, я думал, так обычно засыпалось на порядок легче. Значит, никакого волка точно не было? Плечо, за которое меня укусили во сне, было цело и даже без ссадин. Сон? Хотя труп, находился там же, куда я упал в том странном сне, умер он похоже от потери крови, так и не найдя спасения. Быть может это совпадение, и мое воображение просто нарисовало подобную ситуацию, используя подсознание? Думаю, так и было, скорее всего. Сам того не заметив, я заснул.
На этот раз со снами повезло больше - их просто не было. Когда я открыл глаза, мне стало ясно, что уже вечер. Я сел, на край лавки, поставив обе ноги на деревянный пол. Спина ныла в двух местах, голова еще гудела. Медленно, опираясь на стену, я привстал и посмотрел в окно. Вместо стекла там был странный, полупрозрачный материал. Слюда? Может быть, это она и есть. На медном подносе, стоящем на столе горел светильник, похожий на керосиновую лампу.
Сделав еще десяток шагов, я открыл дверь и вышел на крыльцо. Я в прошлом? Не осталось на земле таких диких мест. Или остались? Я поднял свой взгляд на небо, чувствуя смутное беспокойство. Я не нашел ни одного знакомого созвездия, но если я в другом времени, тут есть рациональное объяснение. Звезды не стоят на месте. Но тут я перевел свой взгляд на луну и обомлел. Она светилась с розоватым оттенком! Но это было не самое главное. Вместо привычного, похожего на улыбку, рельефа, там был другой, очень напоминающий дракона. Это точно не прошлое! Это другая планета или другой мир! Скрипнула половица, я вздрогнул, заметив светящиеся в темноте глаза женщины. Увидев это жуткое зрелище, я непроизвольно отшатнулся. Моя спасительница выглядела обычным человеком, но глаза вызывали самые разные, в большинстве своем, неприятные ассоциации. Спасибо тебе, родной фольклор и кинематограф! Хотя, возможно, паникую я зря. Это - другой мир, а значит светящиеся в темноте глаза, могут быть самым обычным, даже рядовым явлением. Как говорится - могло быть и хуже. Или же у меня глюки? Лес, луна, глаза?
- Боишься, меня потому что я ведьма? - Так все встает на свои места: дом в глуши, сушеные травы... Ведьма - ведунья, которая многое знает о природе и болезнях... так вроде в народе говорится. К тому же она сама называла себя чародейкой, что не вызвало у меня никаких вопросов, хотя должно было вызвать целый список.
- Вовсе нет... Просто я каким-то чудом перенесся в этот лес, хотя был у реки и чистил рыбу... Это было что-то мистическое или магическое... Что-то невероятное... - Если дама отправит меня к врачу-психиатру, это решит массу вопросов... Хотя о чем я говорю, если я до сих пор тут?
- Магическое? Она щелкнула пальцами, и над ее ладонью возник маленький огонек. - Я смотрел завороженным взглядом на это чудо, заставляющее усомниться в реальности происходящего. Это точно был не фокус!
- Как водоворот, только переливающийся всеми цветами радуги... и движущийся как... - я на мгновение замялся, ища подходящее сравнение. - Как разинутая пасть зверя.
- Похоже на портал. - Задумалась. А я лихорадочно соображал, что если она что-то знает о подобной штуке, то может помочь мне вернуться.
- Вы знаете, как это работает? - спросил я с надеждой.
- Нет, но однажды мне приходилось видеть нечто похожее.
- Научите меня всему, что вы знаете о магии. - Слова сами слетели с моего языка. Чародейка нахмурилась.
- Ты действительно хочешь этого? - ее взгляд выражал сомнение.
- Да, и я хочу понять, как работают порталы. - И вернуться домой, проскочила мысль.
- С порталами помочь ничем не могу... Но кое-чему я научить тебя все же смогу, если пройдешь испытание...
- Я готов хоть сейчас. - Мой взгляд устремился на незнакомку, ожидая ее задание.
- Сначала следует представиться. Я - Эйле. Как звать тебя, малыш?
-Я... - Липкий ужас прошелся по моему позвоночнику. И дело было не в магии, и ни в том, что все происходящее походило на искусный морок. Я помнил и не помнил свое имя. Вернее я осознавал его, но не мог сформулировать.
- С тобой все в порядке? - Её рука коснулась моего лба, проверяя температуру.
- Я не могу вспомнить свое имя! - Голова предательски затрещала.
- Тогда, об испытаниях говорить еще рано... - Это были последние слова, слышанные мной, перед тем как снова провалиться в беспамятство и тихо сползти по стене.
Глава 2
День начался не с кофе, а с приятного травяного чая, пахнущего лесом. Голова еще болела, а тело неприятно ныло. Солнце уже давно миновало зенит - было далеко за полдень. Спать хотелось жутко, хоть поддерживай пальцами веки, но приятный, слегка кисловатый чай, обладающий терпким ароматом, понемногу давал силы прийти в себя.
Встать бы, но мышцы протестовали, в, то, же время, скучая по физическим нагрузкам, столь любимым ими.
- Вкусный чай. - Мальчик, забывший во всей этой кутерьме свое имя, медленно приходил в себя. Глаза, наконец, перестали слипаться и теперь надоедливо слезились.
- Пей, тебе следует набираться сил. - Чародейка положила рядом с ним злаковые хлебцы и поставила миску каши с ягодами. Его взгляд понемногу перестал быть мутным, что позволило лучше рассмотреть еду. Все просто. Чашка сделана вручную, украшена росписью, состоящей из простеньких синих цветочков, формой своих лепестков они напоминали гвоздики. Глиняную миску покрывала белая эмаль, на которой была такая же роспись, а присмотревшись внимательнее можно было понять, что украшала она посуду, далеко не самой правильной формы.
Мальчик прислушался к своему телу. Наполовину пустая чашка, определенно, казалась тяжелее, чем была на самом деле. Допив остатки чая, и отставив чашку в сторону, он задумался.
- Получается, тут нет серийного производства? - Вопрос сам слетел с языка.
- Я не знаю о чем ты. Так что есть или нет - сказать не могу. - Мальчик снова задумался. Теперь мысли появлялись с меньшим усилием, чем перетаскивание бетонных блоков.
Каким-то образом я знаю язык, о котором даже не слышал. И это точно совершенно отличается от русского языка. Слова, услышанные мной перед тем небольшим обрывом, были не понятны. Само собой они могли принадлежать иностранцу, о чем сначала я и подумал, но так было до тех пор, пока я не прислушался к своим словам и словам Эйле. Ее речь целиком состояла из этих слов, моя же изредка имела в качестве вставок русские слова, но факт оставался фактом. Чужой язык я воспринимал как родной. И дело не в том, что я неожиданно хорошо стал его знать, как порой у меня бывало с хорошо знакомыми английскими словами и выражениями, услышанными и автоматически переведенными моим мозгом. Этот язык помимо слов, имел связь с некоторыми ассоциациями, некоторым из которых у меня не было даже русских синонимов. Странно. Оул - это на местном языке тьма, по значению ближе к ночи, Таэ - свет, ближе к солнцу. Местные имена богов или же люди в этом мире так почитают смену дня и ночи? Вполне возможно и то и другое. Изучая все новые ассоциации, я приходил к выводу, что к некоторым словам у меня все же, получается, подобрать равнозначные выражения на русском. Выяснив это, я продолжил свои исследования.