Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Изумрудная буря - Салливан Майкл Дж. (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗

Изумрудная буря - Салливан Майкл Дж. (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Изумрудная буря - Салливан Майкл Дж. (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Больше всего Адриана удивило отсутствие народа. Обычно в это время года в Нижнем квартале Медфорда кипела жизнь: крикливые торговцы предлагали яблоки, сидр, тыквы и древесину, из труб вился ароматный дымок, а по крышам плясала зола, вычищенная из каминов, и дети радостно наблюдали, как она летит по воздуху. Однако сейчас двери нескольких лавок были наглухо забиты, и, к разочарованию Адриана, даже трактир «Роза и шип» стоял погруженный в сонную тишину.

Вздохнув, Адриан привязал лошадь. Он ничего не ел с раннего утра и очень рассчитывал на горячий обед в теплом зале трактира. Ясно было, что тяготы войны затронут и Медфорд, но ему и в голову не могло прийти, что «Роза и шип»…

— Адриан!

Он узнал голос прекрасной калианки Гвен, которая в своем небесно-голубом платье больше походила на жену ремесленника, нежели на хозяйку публичного дома. Она сбежала по ступеням Медфордского дома, одного из немногих открытых в эту пору заведений. Проститутки всегда появлялись первыми и уходили последними. Адриан обнял ее и закружил в воздухе. Гвен была маленькая и легкая.

— Мы очень беспокоились, — сказала она, когда Адриан поставил ее на землю. — Почему тебя так долго не было?

— Почему ты вообще вернулся? — спросил появившийся на крыльце Ройс.

Стройный, гибкий вор стоял босиком, в одних только черных штанах и свободной, неподпоясанной рубахе.

— Ариста отправила меня убедиться, что ты благополучно добрался и уговорил Алрика отправить войско на юг.

— Долго же ты ехал! Я здесь уже несколько недель.

Адриан пожал плечами.

— Войска Алрика осадили Колнору, как только я туда приехал. Нужно было время, чтобы выбраться из города.

— И как же ты…

— Ройс, может, сначала позволим Адриану сесть и пообедать? — перебила его Гвен. — Он наверняка даже не завтракал! Дай-ка схожу возьму шаль и попрошу Диксона разжечь огонь в печи.

— Давно трактир закрыт? — спросил Адриан, когда Гвен ушла.

Ройс удивленно поднял брови и покачал головой.

— Да он открыт! Просто посетителей мало, поэтому она открывает не раньше полудня.

— Медфорд похож на город призраков.

— Многие уехали, испугавшись вторжения имперцев, — пояснил Ройс. — Большую часть оставшихся призвали в армию, когда она уходила на юг.

Вышла Гвен, закутанная в шаль, и повела их через улицу к «Розе и шипу». Неподалеку от трактира Адриан заметил какое-то шевеление. Среди мусорных куч спали, съежившись, какие-то нищие. В отличие от Ройса, который внешне ничем не отличался от обычного человека, эти существа, одетые в лохмотья, обладали явными чертами, характерными для эльфов: заостренными ушами, широкими скулами и миндалевидными глазами.

— Армии они оказались не нужны, — сказал Ройс, проследив за взглядом Адриана. — Они никому не нужны.

В зале трактира Диксон, подносчик и управляющий, снимал стулья со столов. Высокий коренастый мужчина потерял правую руку несколько лет назад в битве за Медфорд.

— Адриан! — громко воскликнул он. Адриан инстинктивно подал Диксону левую руку для пожатия. — Ну как ты, парень? Задал им там жару в Ратиборе, а? Где ж ты был все это время?

— Остался, чтобы подмести площадь, — ответил Адриан, улыбнувшись и подмигнув.

— Денни уже здесь? — спросила Гвен, роясь в ящике за барной стойкой.

— He-а, пока только я. Да ну его! Обедать будете? Могу приготовить, если угодно.

— Да, — сказала Гвен. — И приготовь побольше.

Диксон вздохнул.

— Будешь и дальше их кормить, они никогда не уйдут!

Она пропустила замечание мимо ушей.

— Гарри прошлой ночью доставил эль?

— Ага.

— Три бочки?

Пока Гвен говорила с Диксоном, Ройс нежно обнял ее за талию. Адриан не верил своим глазам. Всем было известно, что Ройс давно влюблен в Гвен, но прежде на людях он никогда не позволял себе хотя бы взять ее за руку. Наблюдая за ним сейчас, Адриан заметил, что его друг даже выглядит иначе. Он не сразу понял, в чем дело: Ройс улыбался.

Когда Гвен ушла вслед за Диксоном в кладовую обсудить учет товара, Ройс и Адриан продолжили снимать стулья со столов. За много лет Адриан, наверное, успел посидеть на каждом из них и выпить из каждой деревянной чашки и каждой оловянной кружки, висевшей за стойкой. Более десяти лет «Роза и шип» была его единственным домом, и было странно приходить сюда просто в гости.

— Ну что, ты решил, чем теперь будешь заниматься? — спросил Ройс.

— Собираюсь найти наследника.

Ройс замер со стулом в руке, так и не успев поставить его на пол.

— Тебе никак по голове дали во время битвы за Ратибор! Наследник мертв, ты забыл?

— Выходит, что нет. Более того, я знаю, кто это.

— Но добрый священник рассказал нам, что наследника убили серетские рыцари сорок лет назад, — возразил Ройс.

— Так и было.

— Я что-то неправильно понял?

— Родились близнецы, — сообщил Адриан. — Одного убили, а второго спасла повитуха.

— И кто этот наследник?

— Деган Гонт.

Ройс округлил глаза и саркастически улыбнулся.

— Глава армии патриотов, помешанный на уничтожении Новой империи, на самом деле наследник, которому судьбой предназначено ею править? Вот это ирония судьбы! Не повезло тебе, имперцы-то первыми до него добрались.

— Да, и оказалось, что Гонту во всех его победах в Ренидде помогал Эсрахаддон.

— Эсрахаддон? Откуда ты знаешь?

— Я встретил его в лагере Гонта как раз перед битвой за Ратибор. Кажется, старик-волшебник собирался силой посадить Гонта на трон.

Они расставили стулья и сели за стол возле окна. Мимо по улице прошла одинокая торговка яблоками, очевидно, катившая тележку в Дворянский квартал.

— Я надеюсь, ты не веришь Эсрахаддону на слово, что Гонт наследник. Нельзя знать наверняка, что он задумал, — сказал Ройс.

— Нет… ну да… Но старик только подтвердил, что наследник жив, а о том, кто это, я узнал от сестры Гонта.

— И как ты собираешься искать Гонта? Кто-нибудь из них сообщил тебе, где он?

— Нет. Я уверен, что Эсрахаддон об этом знает или хотя бы догадывается, но он не стал мне говорить, а после битвы я его не видел. Однако он сказал, что скоро мы с тобой ему понадобимся для дела. Думаю, он хочет, чтобы мы помогли спасти Гонта. А к тебе он случайно не заходил?

Ройс покачал головой.

— Рад сообщить, что я его не видел. Ты за этим приехал в город?

— Нет. Он найдет меня, где бы я ни был. Нашел же он нас в Колноре, когда хотел, чтобы мы явились в Дальгрен. Сейчас я собираюсь отправиться в монастырь повидать Майрона. Если кто и знает досконально историю наследника, то это он. Еще я должен был передать Алрику письмо.

— Какое письмо?

— Когда я застрял в Колноре во время осады, выбраться оттуда мне помогли твои дружки.

— «Алмаз»?

— Прайс все устроил, — пояснил Адриан, — а взамен взял с меня обещание доставить письмо в Медфорд. Он, разумеется, предпочел рисковать моей шкурой, а не своими парнями.

— И что там сказано? От кого оно?

Адриан пожал плечами.

— А я откуда знаю?

— Ты что, его не прочитал? — изумленно спросил Ройс.

— Нет, оно же для Алрика.

— Оно еще у тебя?

Адриан покачал головой.

— Я отвез его в замок по пути сюда.

Ройс закрыл лицо руками.

— Иногда я просто… — Он покачал головой. — Поверить не могу!

— В чем дело? — спросила Гвен, усаживаясь рядом с ними.

— Адриан — идиот! — ответил Ройс приглушенным голосом, все еще прикрывая лицо.

— Уверена, это не так.

— Спасибо, Гвен. Вот видишь? Хоть она меня ценит.

— Ну, Адриан, расскажи мне про Ратибор. Ройс говорил мне о восстании. Как все прошло? — спросила Гвен, взволнованно улыбаясь.

— Эмери погиб. Ты знаешь, кто это?

Гвен кивнула.

— И еще много народу. Но город мы взяли.

— А принцесса Ариста?

— Жива, но тяжело переживает последствия. Она стала чем-то вроде местной героини. Ее сделали главой всего королевства.

— Она удивительная женщина, — сказала Гвен. — Ты так не считаешь, Адриан? — Прежде чем он успел ответить, с кухни донесся громкий треск. Гвен вздохнула. — Извините, пойду помогу Диксону.

Перейти на страницу:

Салливан Майкл Дж. читать все книги автора по порядку

Салливан Майкл Дж. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Изумрудная буря отзывы

Отзывы читателей о книге Изумрудная буря, автор: Салливан Майкл Дж.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*