Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хроники Мирильдиана. Том I (СИ) - Майрон Аск (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT, .FB2) 📗

Хроники Мирильдиана. Том I (СИ) - Майрон Аск (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Хроники Мирильдиана. Том I (СИ) - Майрон Аск (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

"За лесами, за горами горы да леса.

А за теми за лесами лес да гора,

А за тою за горою горы да леса,

А за теми за лесами лес да гора.

Там луга заповедным диким лесом заросли

И древа там стоят стоеросовые,

На них шишки простые, не кокосовые.

За лесами, за горами горы да леса.

А за теми за лесами лес да гора,

А за тою за горою горы да леса,

А за теми за лесами лес да гора."

(Из мультфильма «Три богатыря и Шамаханская царица»; автор текста: В. Даль).

Смотреть как 33 богатыря (Да, да, я смог уговорить Михаила, Лоренцо и Клавдия (телохранителя сестры) спеть вместе с рыцарями) поют хором непонятно откуда взявшуюся песенку было очень забавно. Наш детский мелодичный смех иногда было слышно даже громче, чем солдатский хор. Когда на весь этот цирк прибежал отец с остальными, надо было видеть их лица. Правда, Михаил обещал нам после этого двойную норму тренировок. На счёт этого. Не знаю, почему это издевательство называют тренировкой. Как сказал отец: «Любой аристократ с детства должен уметь фехтовать, даже если он имеет магический дар!». Вот так вот. Поэтому, Михаил решил направить нашу детскую нескончаемую энергию на тренировки.

Наконец, наступил наш пятый день рождения. На праздник съехались практически все наши родственники, союзники и влиятельные люди герцогства. А оно, я вам скажу, немаленькое. Южный полуостров занимает четверть огромного острова Гандахар. В сравнение мне приходит только какая-то Австралия. Ну, это не так важно.

Стоим мы, значится, все из себя такие красивые, двое из ларца, одинаковых с лица, гостей приветствуем, подарочки принимаем. Лиза сзади нас стоит, лыбу давит. А вот мундиры эти просто ужас. Да, красивые, красненькие, золотом обшитые, но как же в них неудобно! А приходиться улыбаться и здороваться со всеми. Хозяева вечера как-никак. Прошло несколько часов, а гости всё не кончались. И вот поток народа сошёл на нет.

Началась официальная часть, поздравления, банкет, танцы. К слову сказать, ни я, ни Аркел танцы на дух не переносим, но танцевать умеем — по статусу так положено. Аркел хитрожопо слился под шумок и свалил кушать вкусняшки, а ко мне радостно подскочила Лиза и потянула на танцпол. Пришлось нехотя отдуваться за двоих. Когда всё это мракобесие подошло к концу, нас отвели в комнату для подарков.

Сама комната представляла из себя огромный зал и каково же было наше удивление, когда мы туда зашли. Это было похоже на сокровищницу! Весь зал буквально ломился от подарков. Чего там только не было: артефакты, одежда, драгоценности.

Но моё внимание привлекли две клетки. Одна большая, метра два в высоту и столько же в ширину. Вторая примерно в три раза меньше. Обе клетки были покрыты дорогой шёлковой тканью цвета ночного неба. А к ним на иголку прикреплены записки от кого и кому подарок. Пока я не решался подойти к интересующим меня подаркам, за моей спиной появился Аркел.

— Братан, ты чего столбом стоишь, как будто на тебя тётя Кара таращится? — спросил мой близнец.

Я обернулся и увидел это чудо. Братишка с ног до головы обвесился драгоценностями и артефактами. На голове мифриловый обруч с магическим камнем по центру, а руки, ноги и шея обвешаны амулетами и цепочками. В одной руке он держал какую-то древнюю книжку, в другой — деревянный посох с красной сферой на конце.

— Ты чо? На парад собрался или на войну? Зачем тебе столько побрякушек? — изумился я.

— Так это ж, золото да драгоценности всегда в ходу! Мне Лоренцо сказал: «главное в нашем деле — бабки иметь, остальное само придёт», — залихватски ответил брат.

— Я вот смотрю на эти клетки и чувствую, что это то, что мне нужно. Как делить будем? — задал я резонный вопрос.

— Да зачем мне клетки? Я лучше золотом свою долю за них возьму, — прагматично ответил братец.

— Да хоть всё забирай, всё равно у нас деньги общие. А я, так и быть, живность возьму.

Я подошёл к маленькой клетке и прочитал записку. "От Матеаса для братишек". Улыбка сама собой на лице появилась. Вот кто-кто, а Матеас точно нам что-то крутое подарил. Я нетерпеливо стащил ткань с клетки и увидел его. Маленький шерстяной комок. На волчару чем-то похож. Аркел подошёл поближе и с интересом посмотрел на щенка.

— Кажись, варг. Щенок совсем. Зато взрослые размером с лошадь. Мне Лоренцо рассказывал, он на войне на них катался. Хороший подарок нам подогнал Матеас.

— Нам, да? — усмехнулся я, — Хорошо, нам так нам, но содержимое большой клетки точно моё.

— Ладно, ладно, так честнее будет. А как назовём то?

— Кайдаром будет.

— А что? Звучит. Кайдар! Мне нравится.

Пока брат разглядывал нашего питомца, я сорвал ткань со второй клетки и обомлел. Там смирно сидела красивая синеволосая девочка с заячьими ушками. Такого же цвета глаза испуганно смотрели прямо на меня.

— Ты чего это в моём подарке забыла, девочка?

Молчит. Игнорирует что ли? Посмотрел записку, прикреплённую к клетке. "От торгового дома Ника Федитто". Интересно. Рабыня, значит. Так ещё и получеловек.

— Камила! Михаил! Быстрее сюда! — позвал я своих слуг.

Буквально через полминуты возле клетки вместе со мной и братом стояли моя горничная и телохранитель.

— Камила, эта девочка теперь моя служанка. Обучи её там делам горническим. Михаил, рубани замок, а то торгаш этот ключи мне забыл положить, никак их не найду.

И горничная, и телохранитель мой приказ исполнили без вопросов. Девочку вывели из клетки и увели в мою комнату, а мы с Аркелом ещё с полчаса бродили по сокровищнице и когда надоело — решили перекусить.

— Аск, а зачем тебе эта служанка? Она же зверолюд.

— И что?

— Ну как что? Зверьё они. И в империи к ним как к скоту относятся, мне Лоренцо рассказывал. А ещё говорит, на войне зверолюды страшные. Много наших воинов убили.

— Да ты больше своего Лоренцо слушай! Ты её видел? Разве может она страшным зверем быть? Обычная девочка, наша ровесница. Вырастет — служанкой моей будет.

— Ну не знаю… Ладно, делай, как знаешь, но учти, проблем потом огребём. Кристиану её лучше не показывать. Забьёт.

— Не дам. Рабыня моя? Моя. Посмеет имущество моё портить — Михаила на него натравлю.

— Хахаха! Жестоко.

Дальше праздник шёл как обычно: мы покушали, посмеялись, поболтали там-сям. Некоторые взрослые остались продолжать пьянствовать и танцевать, кто-то уже разбрелся по гостевым комнатам. Под конец вечера к нам подошёл отец вместе с каким-то толстым лысым человеком в дорогом костюме.

— Господин Аск, господин Аркел, позвольте представиться: Ник Федитто, владелец одноимённого торгового дома.

Отец с интересом уставился на нас.

— Очень приятно, господин Ник. Я уже успел оценить ваш подарок, — нашёлся ответом я.

Аркел продолжал есть пирожное, но не потому, что так сильно хотел вкусняшку, а потому, что не хотел говорить. Вот же хитрожопый.

— О, я рад что вам понравилось. Этот товар высший сорт! Можно сказать "экзотика".

— Я как раз хотел кое-что узнать. Можете мне побольше про неё рассказать? И почему она молчит?

— Конечно, конечно! Я расскажу вам о ней абсолютно всё. Получеловек расы заячьих. Звать её Анатиэль. Пять лет от роду. Мать её привезли с центрального континента, работала в моём торговом доме, потом вот родила. Воспитывалась девочка как служанка.

— Не зря я, значит, её своей служанкой сделал, спасибо. А что насчёт её матери и отца?

— Мать умерла полгода как, а отца… Как бы вам сказать. В общем, кто отец неизвестно.

После мы ещё поговорили о жизни Анатиэль, отношении к зверолюдям и ценах на рабов. По итогу, зарубку на уме я сделал — торговый дом приличный и с хорошей репутацией, рабов не обижают, воспитывают. Есть даже рабы телохранители, да и цены у них приличные. Одно не понятно, зачем отец его привёл и чего они хотели добиться?

Праздник подходил к концу и нас, измотанных именинников, наконец — то отпустили спать. Наши комнаты с Аркелом располагались в правом крыле дворца на третьем этаже. Дотопать в комнату будучи пятилетним пацаненком, тем более после такой знатной гулянки, мне просто не хватило сил. К тому же, я почувствовал острую головную боль (будто голова — это яйцо, а сидевший внутри дятел пытается вылезти) и помутнение. Поэтому оставшуюся дорогу меня нёс Михаил.

Перейти на страницу:

Майрон Аск читать все книги автора по порядку

Майрон Аск - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хроники Мирильдиана. Том I (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хроники Мирильдиана. Том I (СИ), автор: Майрон Аск. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*