Цветы цвета неба (СИ) - Гиппиус Рина (полные книги .txt) 📗
— Как жаль. С управляющим разговаривать не буду. Дождусь господина Рангара. Заказ у меня особый, — пришлось строить из себя капризную дамочку. — Вы не знаете, когда же он вернется?
— Нет, эм… леди? — замялся парень. Я кивнула. Но представляться не буду.
— Жаль, жаль, — вздохнула я. — А как давно вы тут работаете? — решила я повернуть разговор в нужную сторону.
Паренек, польщенный интересом к своей персоне, начал рассказывать:
— Да пару лет уже как. Тут здорово. Интересно. Меня вот взяли на обучение сначала. А теперь уже доверяют и самому работать, — не скрывая энтузиазма протараторил он. — Да и платят хорошо. Господин Эгарт не скупится на зарплаты работникам.
Я тут же перехватила нить разговора:
— И что же, Рангар хороший начальник?
— Очень. А зачем вам это знать? — уже с подозрением посмотрел на меня парень, при этом оглядев на мою охрану. Неужели заподозрил во мне проверку? Я сдержала улыбку.
— Ну как зачем? Я же должна знать, могу ли я на него положится? Стоит ли вообще к нему обращаться? — пришлось добавить в глазах выражения наивности. — А о компетентности начальства лучшего всего знают его подчиненные
Слава Рауду, он повелся.
— Господин Эгарт весьма компетентен, — он еле выговорил это слово. — Я ничего не могу сказать о нем плохого. Он даже сам иногда занимается кораблями. В смысле не просто управляет верфью, но и собственноручно участвует в строительстве. У него золотые руки. И к своим подчиненным он замечательно относится. Никогда никого не обижает. Вот воров не любит, это да. Если кто уличен в воровстве, тут же выгоняет. Строгий, но справедливый.
Прямо‑таки идеальный образ начальника. И придраться не к чему. А вот что он за человек? Вот об этом вряд ли знает помощник мастера.
А паренек меж тем продолжил в нужном мне русле:
— Он же тут как десять лет только. Говорят, прибыл к нам из Зеденива. И не сразу его здесь приняли. Конкуренция не самая большая, но другие кораблестроители видимо сразу распознали в нем достойного соперника. И правда, через пару лет все самые выгодные заказы стали к нему переходить. Ну а другие злиться стали. Представляете, — он округлил глаза и даже понизил голос, — даже козни строили всякие. Подставить пытались. А господин Эгарт справился со всем, — помощник мастера горделиво вскинул голову, как будто лично помогал хозяину справляться.
Я покивала с видом, как будто уже безмерно восхищаюсь Рангаром.
Не густо я узнала. Но этого, думаю, достаточно, чтобы понять — ничего дурного Рангар не замышляешь. И вроде бы человек он хороший. Хотя мало ли… в людях я разбираюсь не лучшим образом.
Распрощавшись с пареньком и поблагодарив его серебряным скалдом за рассказ, я вернулась в поместье.
Эйм и Инг уже проснулись и завтракали. Тут же присутствовал и император. Вид у него был не самый лучший. Значит поспать ему не удалось. Ну может пару часов. Интересно, что вчера случилось?
— Ну и где ты разгуливала с утра пораньше? — сварливым тоном спросил Рион. Он и сам прекрасно знает где, но видимо хочет услышать лично.
— Сначала была на рынке, потом прогулялись у реки, — беззаботным тоном отозвалась я, хотя внутри все вскипело. Зачем мне отчитываться перед ним? Но злить правителя не решилась. У него настроение итак не радужное.
— После обеда ты едешь обратно в Амаллион. Мальчиков заберешь с собой, — тоном, не позволяющим пререкаться, произнес император. — У меня несколько поменялись планы, и я не могу их с собой и дальше возить.
Я кивнула, соглашаясь. Прямо сама покорность и смирение.
— Что‑то случилось? — спросила я тихим голосом. Такой Рион меня пугал. Он сидел с лицом серого цвета, на щеках виднелись подергивающиеся желваки. А взгляд из‑под нахмуренных бровей вызывал дрожь.
— Ничего, чтобы касалось тебя, — отрезал император.
Ну и ладно. Больно надо. Отдала дань вежливости и хватит.
Сыновья, видя хмурого родителя, тоже сидели тихо и нехотя ковыряли завтрак. В основном каша была размазана по тарелкам. Вот бездна! Я же собиралась заскочить ненадолго к Ви. А в лучшем случае, даже остаться у нее с ночевкой. И вот как теперь об этом сообщить Риону? Как жаль, что я не могу сама на себя воздействовать заклинанием. Сейчас бы набросить на себя успокаивающее. Увы и ах.
Вздохнув побольше воздуха, я на одном дыхании выпалила:
— Я собиралась сначала заехать в Саганион.
Император удостоил меня взгляда, от которого я сразу пожалела о своих намерениях. Надо было смолчать. Оправилась бы к Ви и из столицы.
— Это еще зачем? — досадливо поморщился Рион.
— Я давно не была у подруги Вильев. Да и Эйм, наверняка соскучился по ней.
Сын, подхватив мой порыв, с мольбой посмотрел на отца. И уж если бы мне император отказал бы, то перед сыном устоять не смог. Чтобы ускорить принятие решения я добавила:
— Да и Инг будет рад с нами съездить. Муж Ви занимается тканями, и насколько мне известно, у него имеются и холсты для картин очень хорошего качества
Ну и что, что Инг рисовал пока только на бумаге. Я не думаю, что Рион в курсе таких подробностей.
Глава 24
В общем нас отпустили. С охраной, разумеется.
Я предупредила Вильев, что приеду. Вот только она не ожидала, что я буду не одна. Учитывая, что мою свиту еще и составлял десяток мужчин, с ночевкой я остаться не могла.
— Дами, да ты теперь путешествуешь как самая влиятельная особа, — удивленно пробормотала Ви, увидев нашу живописную компанию. Я только криво улыбнулась.
— Дорогая моя подруга, позволь представить тебе моего младшего сына Ингольва, — решила сразу я обозначить присутствие здесь еще и Инга.
Вот теперь Ви смотрела на меня действительно удивленно. Я бы даже сказала ошарашенно. Но она молодец, быстро взяла себя в руки.
— Добро пожаловать в нашу скромную обитель, ваше высочество, — чопорно проговорила Ви. Я закатила глаза. — Меня зовут Вильев Перкоп. Я лучшая подруга вашей… маменьки.
Инг скромно улыбнулся, но ничего не сказал. А я состроила злую гримасу, чтобы подруга перестала вести себя так. Как маленькая, право слово.
Эйм же, наплевав на всякие приличия, с громогласным криком влетел в гостиную и кинулся на шею к Ви с воплями:
— Тетушка Ви, до чего же я рад вас лицезреть!
Где только таких слов понахватался?
И кстати, где его носило, когда мы зашли в дом? Неужели успел улизнуть к тому самому противному соседу семейства Перкоп, который когда‑то обзывал моего сына ублюдком? Вот только этого не хватало.
Когда с бурными приветствиями было покончено я поинтересовалась у Эйма, оправданы ли мои подозрения.
— Он был в тако — о-ом шоке, когда меня увидел. Ну еще бы. Я ж теперь наследник, а не какой‑то там ублюдок, — с отвращением произнес это слово сын.
— Ну — ну, пониже нос опусти, — осадила я его. Не хватало еще, чтобы он начал зазнаваться.
Пройдя в детскую, я наконец‑то смогла поздороваться с дочерями Ви близняшками Рангфрид и Тенрфрид. Старшая, предпочитала, чтобы ее называли Рани, а младшая — Риди.
Девочки подрастали маленькими копиями своей мамы. Чему Стейнир был несказанно рад. 'Я живу в цветнике в окружении несравненной женской красоты' — любит говорить он. А сам он дочек любит безмерно и постоянно балует. Ви делает вид, что недовольна этим, говорит, что так он разбалует их чрезмерно. Но я же вижу, как она купается в своем семейной счастье. Правда, она пытается строить из себя строгую мать. Но у нее это откровенно плохо получается.
Эйм неплохо ладил с девочками Перкоп. Разумеется, иногда не обходилось без ссор и даже мелких потасовок. И как истинный рыцарь, сын обычно уступал близняшкам со словами: 'Женщины, ну что с них взять?'. При этом закатывал глаза и вздыхал как умудренный опытом мужчина. Мы же с Ви в такие моменты хохотали до слез.
— Рани, Риди, познакомьтесь! Это Инг, он брат Эйма и теперь и мой сын тоже, — с улыбкой произнесла я.
Дети с интересом разглядывали друг друга. Будучи более непосредственными по натуре (этим они тоже пошли в матушку) близняшки быстро завалили Инга вопросами. Эйм же, видя, что на него внимание практически не обращают, быстро включился в их разговор.