Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Запретный город - 2 (СИ) - Цвик Катерина Александровна (онлайн книги бесплатно полные .txt) 📗

Запретный город - 2 (СИ) - Цвик Катерина Александровна (онлайн книги бесплатно полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Запретный город - 2 (СИ) - Цвик Катерина Александровна (онлайн книги бесплатно полные .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Целитель низко опустил голову и проговорил:

— Что ж, постарайся быть с ней помягче, и, по мере возможности, оградить от сильных потрясений.

— Конечно, Альберт, я постараюсь. Ты же знаешь…

Целитель на это лишь поклонился и вышел прочь.

Несколько мгновений Ивар просто смотрел в одну точку, после чего снова пересек комнату и сел сбоку от меня на кушетку и взял мою руку.

— Я вовсе не хотел, чтобы все произошло именно так… Но сегодня вечером между нами будет проведен официальный обряд бракосочетания. Об этом будет знать лишь узкий круг людей. Сама понимаешь, люди Запретного города вряд ли поймут столько поспешную женитьбу, да к тому же еще на женщине, которая не так давно во всеуслышание призналась в любви одному из главарей Сопротивления, родила ему детей и по официальной версии хотела меня убить. Н-да… Но через некоторое время, я подготовлю к этому умы людей и мы отпразднуем нашу свадьбу со всей пышностью.

А завтра утром мы отправимся к леди Море и заключим договор. Пока же отдыхай. Я зайду к тебе уже вечером перед церемонией.

После обеда ко мне в комнату вошла молоденькая горничная.

— Добрый день, леди Алиса. Меня зовут Агнесс, я ваша горничная. Скоро принесут ваше платье, а я помогу вам собраться. Похоже, сегодня вечером вас ожидает какое-то грандиозное событие! — Щебетала она, попутно порхая по комнате и разглядывая меня.

Вероятно, ее сжигало любопытство, что же за мероприятие такое намечается, о котором никто не слышал и ради которого император поднял на ноги лучших портных, чтобы буквально за несколько часов пошить для этой грустной леди платье. Слухи во дворце распространяются с невероятной скоростью, однако зачем такая спешка не знал никто и эта горничная, видимо, решила выведать что-нибудь у меня. Однако, ни о чем распространяться я не собиралась. Это ее, правда, ничуть не смутило, и она беззаботно продолжала щебетать до самого прихода Императора. Это немного отвлекало от грустных и тревожных мыслей, но совсем избавить от них не могло, и чем ближе был вечер, тем сложнее мне становилось держать себя в руках. Наконец, когда мое напряжение дошло до пика, дверь комнаты отворилась, и вошел Ивар. Агнесс тут же извинилась и исчезла, а он окинул меня восторженным жадным взглядом.

Платье для меня и правда пошили очень красивое, хотя и в пестром стиле этого мира. В любом случае, я бы выбрала другое, но спорить ни с кем не стала. Плечи были оголены, прическа подобрана вверх и уложена красивыми плетениями. Несколько прядок из нее выбились и щекотали мою шею.

— Алиса, ты такая красивая… и ты станешь моей женой. — Почти прошептал он и направился ко мне.

Первым моим желанием было тут же куда-нибудь убежать, но я сдержалась и стояла перед ним, стараясь унять бешеное биение сердца. Он подошел вплотную и провел тыльной стороной ладони по моей щеке. Я облизнула разом пересохшие губы и взяла себя в руки.

— Вот только не надо делать вид, что я тебе небезразлична. — И, увидев его непонимающий взгляд, добавила. — В день спасения моих детей ты ясно дал понять, что ненавидишь меня за все то, ужасное, что по твоему мнению я совершила. А сейчас я нужна тебе только для того, чтобы заключить этот договор. Так что давай и оставим наши отношения в деловом русле.

Несколько мгновений он удивленно на меня пялился, а потом… расхохотался. Честно говоря, я не представляла, как расценивать этот приступ смеха, поэтому лишь настороженно на него смотрела и ждала ответа.

— Алиса, вот уж не думал, что ты можешь воспринять все именно так. Откуда подобная наивность? Ты нужна мне отнюдь не формально, ты нужна мне вся: от головы до пяток, — и я уж точно не собираюсь ограничиваться в нашем браке формальностями. И не надо на меня так смотреть. Я знаю, что ты тоже что-то чувствуешь ко мне.

Я лишь со всей силы замотала головой, уверяя, что это не так.

— Не надо, Алиса, врать ты умеешь плохо.

— Я ничего кроме ненависти к тебе не чувствую!

Еще одна жалкая попытка держать его на расстоянии, видимо, с треском провалилась, потому что он отнюдь не отшатнулся, как я надеялась, а снова провел своей ладонью по моему лицу и большим пальцем по моей нижней губе. Я вздрогнула.

— Алиса, не надо, я же вижу, как ты на меня реагируешь. Не смотря ни на что, в тебе нет той ненависти, о которой ты говоришь. Ты просто сама боишься себе в этом признаться. Но у нас впереди много времени. И… брыкаться уже поздно. Ты сама ко мне пришла.

Мне нечего было на это возразить. К тому же, он стоял слишком близко, и это меня нервировало и сбивало с мысли.

— Алиса… да когда же ты, наконец, поймешь это? — И он взял меня за подбородок и поднял лицо, вынуждая снова посмотреть в его глаза. — Ты даже сына назвала моим именем…

— Что? Нет! Моего сына зовут Иван, а ты, ты… — О Господи! Да он же тоже Иван, только на другой манер! — Ивар… — Мне вдруг показалось, что мир перевернулся с ног на голову.

— Ты ведь даже не задумывалась об этом, правда? Только вот твое подсознание тебя подвело.

Мир покачнулся, и я поняла, что еще немного и потеряю сознание. Ивар, видимо, это тоже понял, потому что тут же взял со стола стакан воды и прижал к моим губам.

— Пей, Алиса. Вот так. Лучше?

Я лишь утвердительно мотнула головой.

— Тогда нам стоит поторопиться.

И, взяв меня за руку, повел к выходу. Ошеломленная и полностью сбитая с толку, я шла рядом с ним и совершенно ни о чем не могла думать. Такое впечатление, что в ушах стоял еле слышный шум и забивал всю мою мыслительную деятельность.

Сам обряд бракосочетания прошел как в тумане. Мой мозг из всего происходящего лишь выдернул шикарно обставленный кабинет и несколько незнакомых людей, один из них стоял перед нами и шевелил губами, произнося какие-то слова, и когда Ивар взял мою руку и внимательно посмотрел в мою сторону, я поняла, что нужно сказать «да». Но вышел у меня только кивок, однако, этого, видимо, было достаточно. Потому что в его глазах вспыхнуло торжество, и он облегченно выдохнул и произнес «Да». После чего в огромном фолианте мне пришлось нацарапать свое имя, всегда считала, что у меня не подчерк, а каракульки, и подождать пока это проделают все собравшиеся. Кстати, таковых было совсем мало, всего двое, да тот, что проводил церемонию. Что ж, а чего я хотела? Фанфар и рукоплесканий тысяч гостей?

Только после того, как я снова оказалась в коридоре, ведущем в мои покои, до меня, наконец, дошло, что же на самом деле произошло: я только что вышла замуж! И меня обуял самый настоящий ужас, даже волосы на голове зашевелились. Господи, что же я наделала, ведь на месте Ивара должен был быть Максим и никто другой! Но разве у меня был выбор?!

Утешило меня в этот вечер лишь одно: Ивар проводил меня до моих комнат и оставил в покое, сказав, что зайдет за мной завтра утром. Видимо, он здраво рассудил, что я и так нахожусь на грани, и мне элементарно нужно время, чтобы все обдумать и отдохнуть.

Что ж, сейчас, глядя на Башню миров, я с уверенностью могу сказать, что у меня не вышло ни то, ни другое. В полной сумятице мыслей и чувств я шагнула в приветливо приоткрытую дверь и тут же увидела леди Мору. Та грустно улыбнулась и поклонилась.

— Доброе утро, Ваше Величество.

Я вздрогнула от подобного обращения и на глаза сами собой навернулись непрошеные слезы. Но я взяла себя в руки и ответила:

— Доброе утро.

Следом вошел Ивар и тоже поздоровался со старой Хранительницей.

— Проходите, проходите. Сейчас будет готов чай.

Брови Императора сошлись на переносице.

— Леди Мора, вы прекрасно знаете, что мы пришли сюда не чай пить. И где представительницы других врат?

— Всему свое время, Ваше Величество. — Спокойно ответила старая леди. — А что касается моих сестер, то они не придут. Я уполномочена заключить договор и от их имени тоже. Прошу вас, присаживайтесь.

Мы прошли и сели на диван, а леди Мора расставила те самые чашки, которые так впечатлили меня в прошлый раз, и налила туда чай. Воспоминания о том, как на меня подействовал этот самый чай прежде, заставили меня с опаской на него покоситься. Леди Мора перехватила мой полный замешательства взгляд и утвердительно кивнула, призывая его попробовать снова.

Перейти на страницу:

Цвик Катерина Александровна читать все книги автора по порядку

Цвик Катерина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Запретный город - 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Запретный город - 2 (СИ), автор: Цвик Катерина Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*