Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Драконы весеннего рассвета - Уэйс Маргарет (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Драконы весеннего рассвета - Уэйс Маргарет (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Драконы весеннего рассвета - Уэйс Маргарет (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это — Танис Полуэльф. А это — Флинт Огненный Горн. Помнишь его? — продолжал Тассельхоф, указывая на гнома.

— Да-да… Разумеется, помню, — слегка покраснел Фисбен.

— Вон там — это Тика. А по камням лезет Карамон… Хотя сейчас его отсюда не видно… Да, и еще там Берем. Мы подцепили его в Каламане. Представь, Фисбен, у него здоровый такой зеленый камень в… Да ну тебя, Танис, больно же, в самом-то деле!..

Фисбен прокашлялся и непонимающе огляделся вокруг.

— Так вы… Помилуйте, так вы не у этих… Как их… Не у Повелителей?

— Нет, — мрачно ответил Танис. — Мы не у них. По крайней мере, до сих пор не были! — И он ткнул пальцем назад: — Хотя дело, как видишь, вполне поправимое!

— Так вы точно не у Повелителей? — обнадежено затараторил Фисбен.

— Значит, вас не переманили? Не пытали, не промывали мозги, не…

— Проклятье, нет!.. — Танис сорвал с головы шлем. — Я — Танис Полуэльф! Припоминаешь?

Фисбен расплылся в широченной улыбке.

— Танис Полуэльф! Как я рад снова видеть тебя, сударь мой!

Он схватил руку Таниса и сердечно ее пожал.

— Да провались… — Танис раздосадованно выдернул у него руку.

— Но вы же ехали на драконах!..

— Да, но на каких! Это были добрые драконы! — прокричал Танис. — Они вернулись!

— А мне никто не удосужился об этом сказать! — разом изумился и возмутился старик.

— Да ты понимаешь хоть, что ты наделал? — продолжал Танис, не обращая внимания на его слова. — Сбросил нас наземь! Лишил нас единственного способа добраться в Нераку…

— О, я-то как раз очень хорошо знаю, что я сделал… — Пробормотал, в бороду Фисбен. И обернулся через плечо: — Поди ж ты, до чего проворно бегут сюда эти ребята. Нет, вовсе незачем им попадаться… Ну, что стоите, как пни? — Он смерил Таниса разгневанным взглядом. — Тоже мне предводитель!.. Похоже, придется взять дело в свои руки… Где, кстати, моя шляпа?

— Валяется в пяти милях отсюда, — ответил Пирит и смачно зевнул.

— Как? Ты еще здесь?.. — раздраженно обернулся Фисбен к золотому дракону.

— А где мне, по-твоему, еще быть? — хмуро осведомился тот.

— Я же велел тебе убираться вместе с остальными!

— А я не захотел, — хмыкнул Пирит. Из ноздрей его при этом показались язычки пламени. Дракон сморщил нос — и громоподобно чихнул. — На редкость противный народ, эти медные, — шмыгая носом, сварливо продолжал он. — Ну то есть никакого почтения к преклонным годам. Без конца болтают… Да еще и хихикают! Это глупое хихиканье кого угодно выведет из себя…

— Значит, отправишься обратно один! — Фисбен шагнул вперед и уставился прямо в подслеповатый драконий глаз. — Нам, видишь ли, предстоит долгое и очень опасное путешествие…

— Нам?! — выкрикнул Танис. — Слушай, старик… Фисбен, или как еще тебя там… Почему бы тебе с твоим, хм, приятелем не смотаться восвояси? Ты, между прочим, прав. Нам предстоит долгое и опасное путешествие, тем более долгое, что благодаря тебе мы лишились своих драконов и…

— Танис, — предостерегающе сказала Тика. Она смотрела на приближавшихся драконидов.

— Живо в горы, — распорядился Танис и глубоко вздохнул, силясь совладать со страхом и яростью. — Вперед, Тика. Бери Флинта. Тас, ты… — И он сгреб кендера за плечо.

— Не бросай его, Танис! Не оставляй его здесь! — взмолился тот.

— Тас! — сказал Танис таким голосом, что кендер вмиг понял — дальнейшие уговоры бесполезны. По всей видимости, то же понял и старец.

— Я пойду с этими ребятами, — сказал он дракону. — Потому что без меня они пропадут. Один ты заблудишься, так что давай сообразуйся…

— Преобразуйся! — с негодованием поправил дракон. — Надо говорить преобразуйся! И когда ты только запомнишь?..

— Какая разница!.. — завопил Фисбен. — Что угодно, только живее! Мы возьмем тебя с собой…

— Ну и отлично, — сказал дракон. — Лично мне отдых вовсе не помешает.

— Не думаю… — Начал было Танис, гадая про себя, куда они денут здоровенного золотого дракона… Слишком поздно.

На глазах у завороженно смотревшего Таса и исходившего бессильной яростью Полуэльфа дракон произнес несколько слов на странном языке магии… Последовала ярчайшая вспышка — и дракон исчез.

— Что такое? Куда он делся? — недоуменно оглядывался Тассельхоф.

Фисбен нагнулся и поднял что-то из травы.

— Вперед! Быстрее! — Танис поволок Фисбена и Таса к предгорьям. Тика и Флинт побежали следом за ними.

— Держи, — сказал Фисбен Тасу на бегу. — Давай сюда руку… Тас протянул руку… И от восторга у него перехватило дыхание. Если бы Танис не схватил его и не потащил вперед, он бы, пожалуй, остановился. Ибо на ладони кендера поблескивала крохотная золотая фигурка дракона, изваянная с величайшим мастерством и во всех подробностях. Тасу померещилось, будто он различил даже шрамы на крыльях. На месте глаз мерцали два алых камешка. Пока Тас смотрел, самоцветы погасли — малютка-дракон опустил золотые веки.

— Ой, Фисбен… Прелесть-то какая! Так мне правда можно подержать его у себя?.. — крикнул Тас через плечо, обращаясь к старому магу, пыхтевшему у него за спиной.

— Конечно, можно, сынок! По крайней мере, пока не кончится нынешнее приключение!

— Или пока оно нас не прикончит, — пробормотал Танис, со всей возможной, скоростью карабкаясь по скалам. Погоня подбиралась все ближе…

2. ЗОЛОТОЙ МОСТ

Друзья взбирались все выше и выше в холмы, по пятам преследуемые драконидами, которые не без некоторых к тому оснований приняли их за шпионов.

Тропа, по которой Карамон гнался за Беремом, вскоре совсем затерялась, и разыскивать ее не было времени. Каково же было изумление наших героев, когда они нежданно-негаданно выскочили прямо на Карамона, преспокойно восседавшего на валуне. Берем лежал рядом на травке. Он был без сознания.

— Что тут у вас?.. — тяжело дыша, спросил Танис. Долгий подъем в гору отнял все силы.

— Я все-таки настиг его, — ответил Карамон и покачал головой. — Представь себе, он принялся отбиваться! Да какой сильный для старика!.. В общем, пришлось маленько стукнуть его. Боюсь только, вгорячах перестарался… — И он с сожалением посмотрел на распростертого Берема.

— Замечательно!.. — Танис был слишком измотан, чтобы ругаться.

— Сейчас я с этим управлюсь, — сказала Тика, раскрывая кожаный кошель.

— Дракониды обходят последний утес, — доложил подошедший Флинт. Он спотыкался на каждом шагу: похоже, силы его были на исходе. Он буквально рухнул на камень, утирая взмыленное лицо концом бороды.

— Тика… — Начал Танис, но тут она торжествующе воскликнула:

— Нашла! — и вытащила из кошеля маленький пузырек. Опустившись подле Берема на колени, она откупорила пузырек и поводила им возле ноздрей лежавшего в обмороке. Берем втянул в себя воздух — и мгновенно закашлялся.

Тика принялась шлепать его по щекам.

— А ну-ка вставай! — велела она ему самым что ни на есть «официанточным» голосом. — Вставай, если не хочешь, чтобы тебя сцапали дракониды!

Глаза Берема тотчас распахнулись широко и тревожно. Он сел и, покачиваясь, принялся ощупывать свою голову. Карамон помог ему подняться.

— Ну ты даешь Тика! — восхитился Тассельхоф. — Во отпад!.. А ну, дай-ка нюхнуть…

И прежде, нежели Тика успела остановить его, Тас выхватил у нее пузырек, поднес его к самому носу — и вздохнул всей грудью.

— Лаааааой! — Глаза полезли у кендера из орбит. Его мотнуло назад, и он ткнулся спиной в колени Фисбену, поднявшемуся по тропе следом за Флинтом. — Ой, Тика!.. Какой… Да это ж дрянь несусветная! Что хоть это такое?..

— Одно из изобретений Отика, — усмехнулась девушка. — У каждой из нас, официанток, было по такому пузырьку. Иногда они бывали очень, очень полезны. Ну, ты понимаешь, о чем я говорю… — Она перестала улыбаться. — Бедный Отик, — сказала она тихо. — Знать бы, что с ним теперь. И с нашей гостиницей…

— Не сейчас, Тика, — нетерпеливо перебил Танис. — Надо идти. Вставай, вставай, старик! — Это относилось уже к Фисбену, только-только с удобствами расположившемуся на камешке.

Перейти на страницу:

Уэйс Маргарет читать все книги автора по порядку

Уэйс Маргарет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Драконы весеннего рассвета отзывы

Отзывы читателей о книге Драконы весеннего рассвета, автор: Уэйс Маргарет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*