Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Зеркальные миры. Перерождение (СИ) - Лёнок Линни (читать книги без регистрации txt) 📗

Зеркальные миры. Перерождение (СИ) - Лёнок Линни (читать книги без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Зеркальные миры. Перерождение (СИ) - Лёнок Линни (читать книги без регистрации txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Господин разве не договорился с Сиаххи заниматься медитацией в о-ди-но-чес-тве? — прозвучал откуда-то сбоку свистящий шёпот, но, стоило только ему стать чётче, как вдруг тональность изменилась: — Тысяча Великих Источников! Господин!

Из бокового прохода — Ирнест даже не сразу приметил узкую дверь, угнездившуюся в самом углу, — выплыл мужчина. Его можно было опознать как человека, если бы не мелкая тёмно-серая чешуя, покрывающая щёки, которые ничуть не скрывали короткие чёрные волосы. Он двигался так плавно, словно парил по воздуху — тяжёлые одежды в пол скрывали его ноги, ещё больше увеличивая производимый эффект. У Ирнеста волоски на загривке стали дыбом, когда мужчина приблизился к ним вплотную. Его обволакивал несомненно знакомый, душный запах, который твердил лишь одно — опасность.

Не обращая внимания ни на кого больше, мужчина стремительно подался вперёд, обхватывая голову дракончика трясущимися руками. Широкие рукава его задрались до самый локтей, и Ирнест с удивлением отметил, что руки незнакомца второй кожей облегали чёрные перчатки из странного материала, напоминающего шкуру рептилии.

— Прелестно, — шептал мужчина как в бреду, — просто изумительно. И как же?

— Какая неожиданность — правда? — очередной подопечный удрал с твоих интереснейших занятий и наломал дров, — ехидно подсказал Филипп, в глазах которого, однако, не было ни намёка на веселье; его негромкий голос, по сравнению с шёпотом мужчины, едва ли не бил по ушам.

— Сиаххи не может удерживать господина в кольцах. Присутствие Сиаххи мешает результату.

— Ну да… мало кто вообще способен очистить разум, когда его сжимает огромный змей, — согласился Филипп.

Ирнест в ту же секунду наткнулся взглядом на клочок пола позади мужчины и невольно попятился назад. Запах, который он ощущал всё это время действительно принадлежал змее, и свёрнутый кольцами чёрный хвост лучше всего подтверждал эти догадки. И зачем только мужчина таскал такую громадину за собой?

— Господин, — потеряв интерес к Филиппу, вновь обратился к дракону тот. — Сиаххи должен знать, как это произошло.

Зверюга издала недовольный свист. Повиснув в воздухе между наставником, удерживающим его за голову, и Ирнестом, в которого вцепился он сам, дракончик тщетно пытался вернуться в уютное положение. Только сейчас Сиаххи, казалось, заметил, что подставка, на которой возлежал его бесценный «господин», была очень даже живая и разумная.

— Сиаххи вынужден просить человека отдать господина, — прошептал он, немигающим взглядом уставившись на Ирнеста.

— Так… забирайте, — тот, обхватив дракона за бока, потянул от себя: — Только он сам от меня не отлипает.

Словно в подтверждении этих слов, ткань под острыми когтями затрещала, и Ирнест тут же прекратил попытки отодрать от неё зверюгу — рвать форму, выдававшуюся студентам Академии в одном экземпляре, в его планы не входило.

— Связь… — Сиаххи отшатнулся от них, выпуская из пальцев дракончика, и обернулся к Филиппу: — Как вы посмели?

— Шиассы, — отрезал тот, скрестив руки на груди. — Моя вина только в том, что выцепить раньше от них юношей не успел. Да и кто же знал!

Лицо Сиаххи скривилось от отвращения, и он обнял себя руками, словно пытаясь согреться:

— Катастрофа.

— Все благодарности нашему достопочтимому замглавы, — возвестил Филипп и развернулся к двери: — Ну, Ирнест, отдавай Карда наставнику, и пойдём уже. Отведу тебя на выход.

Услышав заветную фразу, Ирнест даже перестал настороженно следить за чёрной змеёй, что всё также трепыхалась позади Сиаххи.

— Да! Конечно, профессор.

К сожалению для него, дракончик отлипать явно настроен не был — стоило только Ирнесту освободить одну его лапу и переключиться на другую, как тот резво зацепился за новое место.

— Ну давай же, — взмолился Ирнест, поднимая обеими руками его голову на уровень глаз. — У тебя и наставник вон есть… вцепляйся в него или в его змею — как хочешь! А мне нужно домой, понимаешь?

Дракончик фыркнул и совсем по-человечьи закатил глаза.

— Хватит уже вести себя так беспечно, Элли! — Ирнест прикусил губу: имя друга вырвалось совершенно машинально — только он, по обыкновению, способен был вызвать подобный тон.

Это, однако, неожиданно подействовало на зверя совершенно волшебным образом. Он послушно разжал когти и повис на вытянутых руках Ирнеста, как кусок тяжёлой ткани. Кончик хвоста свернулся на полу в несколько мелких колец.

— Так тебя всё-таки зовут Элли? — недоверчиво протянул Ирнест, чувствуя себя крайне глупо — он точно не был уверен, что зверюга его поймёт.

— Имя господина — Элиот, — вклинился тут же в его слова шёпот. — Сиаххи не удивлён — связующий много значит для господина.

— Ирнест, твой друг — возвращённый мимик, — устало повторил Филипп то, что он уже говорил подопечному несколькими минутами ранее. — И ты держишь его в собственных руках. Прямо сейчас.

Ирнест поморщился, но в голову понемногу стали закрадываться сомнения. В столь сумасшедшем месте, почему бы и Элиоту вдруг не превратиться в скалящего клыки — словно в насмешливой улыбке — дракона? Ирнеста ощутимо передёрнуло, когда он вспомнил громадного монстра. Нет… это он всё же не способен был так легко принять.

— Ладно, допустим, это действительно, — он выделил это слово, — действительно тот самый Элиот Кард, которого я знаю.

Дракончик издал несколько коротких звуков, и Ирнесту показалось, что тот над ним самым натуральным образом смеялся, но, упрямо тряхнув головой, продолжил:

— Так и когда он… вернётся к нормальному виду?

— Возможно, никогда, — ответил Сиаххи, подбираясь ближе — змеиный хвост заскользил по гладкому полу вслед за ним. — Строжайший запрет — рвать связи неустановившихся.

Элли вяло махнул передними лапами, словно извиняясь.

— Но вы же всё исправите, да? — медленно спросил Ирнест, с трудом отрывая взгляд от чёрной чешуи, подозрительно сочетающейся с перчатками Сиаххи.

— Сиаххи не даёт слова. Зависит лишь от человека.

Ирнест глубоко вздохнул. Слушать истории о невообразимых мирах и населяющих их существах было куда легче, чем осознать всё это, столкнувшись с ними воочию. Вот только если слова Филиппа являлись правдой, то скоропостижно умереть он всегда успеет. Что же он тогда терял в попытках занять уготованную ему нишу?

Он протянул дракончика Сиаххи, который тут же подхватил того на руки, и повернулся к Филиппу:

— Простите, профессор, — Ирнест с силой сжал зубы, решаясь, словно перед прыжком в бурлящую воду. — Я бы… Мне нужно осмыслить всё, прежде чем…

Несмотря на неуверенный тон, лёд во взгляде Филиппа в мгновение ока растаял: старик тепло улыбнулся и тронул Ирнеста за плечо:

— Вот это, юноша, мне нравится куда больше, чем всё, что было между нами до сих пор. Подумать — оно всегда полезно… особенно по молодости.

Глава 19. Обитатели Чащи

Последние разноцветные искры затерялись где-то в тёмной траве. Мари обернулась: за спиной едва-едва колыхалась маслянистая плёнка барьера — чёрная и непроглядная. От обилия звуков и запахов кружилась голова: стрекотали насекомые под ногами, смешиваясь с шелестом травы и листьев, где-то вдалеке заливались птицы, хлопая крыльями. Низкий куст с тяжёлыми малиновыми соцветиями душно и вязко цвёл неподалёку.

Не решаясь даже сойти с места, на котором появилась, Мари опустилась на колени и принялась разбирать содержимое сумки. Первой на свет была выложена тонкая, клеёнчатая материя, туго свёрнутая в компактный валик, — зачарованный мешок для сна. В таком не страшны были охотницам никакие каверзы погоды. Следующими Мари достала бурдюк с водой и свёрток с провизией на первое время: вяленым мясом и сухарями. Сбоку от них примостились моток верёвки и небольшой нож в крепких ножнах. Но где же?..

Мари в отчаянии перетрясла весь заплечный мешок, но заветного компаса нигде видно не было. Отчаяние уже ощутимо сдавливало горло, пока вдруг она не наткнулась на потайной карман под самой верхушкой. Руки бессовестно тряслись, и потому не сразу справились с шнуровкой. Но Мари уже нащупала нечто твёрдое сквозь плотную стенку мешка и сдаваться на полпути намерена не была. Вот оно! Солнечный лучик, пробившийся сквозь листву, смыкающуюся над головой, отскочил от металлического края компаса.

Перейти на страницу:

Лёнок Линни читать все книги автора по порядку

Лёнок Линни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Зеркальные миры. Перерождение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Зеркальные миры. Перерождение (СИ), автор: Лёнок Линни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*