Дни изгнания - Керр Катарина (читать книги онлайн полностью txt) 📗
– Да, я «серебряный кинжал». – Мэйр отвесил девушке полупоклон. – Но я молю вас не думать обо мне из-за этого хуже.
– Поскольку я вообще ничего о вас не думаю, мне трудно думать о вас хуже, верно?
Мэйр открыл было рот и снова закрыл, явно не находя подходящих слов.
– Я смотрю, у тебя новый мул? – поинтересовался Адрегин.
– Да, мой лорд. Мы купили его у нового травника.
– В городе кто-то появился? – Адрегин пришел в восторг. – А где он живет?
– В домике по соседству с Версином. И, судя по словам Брэйсы, это очень мудрый старйк.
– Пошли, Мэйр. Пошли познакомимся с ним. Может, он человек двеомера или что-нибудь в этом роде.
– Да ладно вам, – ухмыляясь, сказал Мэйр. – Вы что, верите сказкам бардов?
– Ну, никогда не знаешь наперед. Хорошего дня, Глэй. Надеюсь, ты продашь сегодня кучу яиц. Пошли, Мэйр, пошли.
Мэйр в последний раз поклонился девушке, которая в ответ лишь прикрыла глаза, и поспешил за своим маленьким хозяином.
Невина они нашли в садике перед домом. Он вскапывал цветочную клумбу, да так энергично, как не всякий человек в три раза моложе его. Адрегин приветствовал его, облокотившись на забор, и восторженно ахнул:
– О, у вас полон сад дикого народца! Они все танцуют и танцуют!
Изумленный Невин что-то пробормотал. Мэйр начал было смеяться, но осекся, побоявшись обидеть мальчика – тот уже покраснел из-за своей оговорки.
– Я имею в виду… гм… прошу прощения… я хотел сказать, я знаю, что на самом деле это вовсе не дикий народец.
– Что ты, – Невин говорил очень мягко. – Конечно, это дикий народец. И ты был абсолютно прав. В моем саду их полно.
Как хорошо, подумал Мэйр, что старик солгал и этим помог мальчику преодолеть неловкость. Адрегин просиял.
– Ты их тоже видишь? Честное слово?
– Конечно, вижу.
Адрегин повернулся и посмотрел на Мэйра.
– Ты тоже должен, Мэйр. Скажи нам, ведь мы-то видим.
– Сказать что, мой лорд?
– Да ладно тебе. Ты же знаешь, что эта большая голубая фея все время ходит за тобой, как привязанная. Наверное, ты ей нравишься. Ты что, не видишь ее?
Второй раз за этот день Мэйру не хватило слов. Он стоял, открыв рот, и вокруг него сгущалось неловкое молчание.
– Мой лорд, – ласково сказал Невин. – Иногда дикий народец привязывается к кому-нибудь по каким-то своим соображениям. Я не думаю, что Мэйр видит ее, да и других тоже. Видишь ты их, Мэйр?
– Ей-ей, нет.
– Ну-ка, скажи мне, Мэйр, ты видишь ветер?
– Что? Ну, конечно, нет! Никто не видит ветер.
– Вот именно. А между тем он существует.
На миг Мэйр засомневался. Может, Адрегин и старый Невин вправду видят дикий народец? Может, эти мифические маленькие создания вправду существуют? Ох, да не будь таким болнаном! – тут же одернул он себя. Конечно же, нет!
Когда они въехали в ворота дана, через внутренний дворик проходил лорд Пертис. Подбежал слуга, чтобы заняться пони Адрегина. Мальчик спрыгнул на землю, увернулся от ласковой руки отца и кинулся в брох.
– Что-то случилось? – спросил Пертис Мэйра.
– Гм. Видите ли, мой лорд, ваш парень хотел познакомиться с новым городским травником, и я отвел его туда, но, честное слово, я вот думаю, может, старик рехнулся?
– Рехнулся? Он что, напугал мальчика?
– Вовсе нет, но он напугал меня. Знаете, мой лорд, я не хочу сыпать соль на раны и все такое, но юный Адрегин часто говорит про дикий народец?
– Ах, это! – Пертис облегченно заулыбался. – И все? Что, травник подразнил его? Конечно, он удивился, что мальчик его лет все еще болтает глупости про дикий народец.
– Гм… не совсем так, мой лорд. Старик сказал, что он тоже их видит.
На следующий день, когда Невин сажал за домом быстрорастущие травы, надеясь, что они успеют вырасти до холодов, он услышал топот копыт. С лопаткой в руке он обогнул дом и увидел лорда Пертиса, спешившегося у ворот.
– Доброго дня, мой лорд. Чем я заслужил такую честь? Надеюсь, никто не заболел?
– О, благодаря святой Себанне мы все здоровы. Просто я решил поболтать с вами, раз уж вы новичок у нас.
Невин заткнул лопатку за пояс и открыл ворота. Пертис вошел, оглядывая садик широко раскрытыми глазами, словно ожидал увидеть духов, выглядывающих из-под каждого куста.
Духов здесь было много: маленьких серых гномов, посасывающих пальцы; голубых фей с длинными носами, которые ухмылялись, обнажая свои заостренные зубы; сильфов, похожих на невесомый хрусталь, летающих туда-сюда. В доме, возле очага, дикий народец сидел на столе и на лавке, забирался на полки, забитые травами. На столе лежала открытая книга в кожаном переплете.
– О боги! – ахнул Пертис. – Это же книга моего самого известного предка!
– Да, одна из них. Я приехал сюда и вспомнил о них. Вы ее когда-нибудь читали?
– Я иногда пролистываю ее. Когда один из Майлвадов достигает совершеннолетия, его отец велит ему прочитать «Этику». Так что вы одолеваете несколько страниц, а потом отец признается, что и сам не сумел осилить треклятую книжищу, и вы понимаете, что теперь стали полноценным мужчиной.
– Понятно. Не окажете ли мне честь присесть в моем доме, мой лорд? Я могу предложить вам немного эля.
– Нет-нет, не нужно. – Пертис озабоченно посмотрел на полки с незнакомыми травами и снадобьями. – Я только на минутку. Гм… видите ли, я кое о чем хотел у вас спросить.
– Дикий народец? Я так понимаю, Мэйр рассказал вам, что здесь произошло.
– Рассказал, да. Гм… вы ведь просто пошутили с моим сыном, правда?
Желтый гном захлопнул книжку, над ней поднялось облачко пыли. Пертис невольно вскрикнул.
– Нет, я не шутил, – отозвался Невин. – Вы, ваша светлость, действительно сомневаетесь, что юный Адрегин видит дикий народец?
– Ну, не то, чтобы сомневаюсь, но мне не хотелось бы выносить это из семьи.
– Ага. Я так понимаю, что жена вашей светлости родом из Западного Народа?
– Была.
– Примите мои извинения, мой лорд. Я не знал, что она проехала сквозь Врата Иных Миров.
– Если вы имеете в виду, что она умерла, то ничего подобного не случилось. – В голосе Пертиса явственно послышалась уязвленная гордость. – Насколько мне известно, она жива и здорова, и, несомненно, такая же раздражительная и упрямая, какой была всегда. Возможно, я несправедлив. Теперь я не понимаю, как мог решить, что она станет жить в дане и будет подходящей женой знатному лорду, но, клянусь льдами ада, она могла хотя бы попытаться!
– Понимаю. – Невин сдержал усмешку. – Видимо, вы не стали ей препятствовать, когда она решила покинуть вас?
– Да если б я даже упал на колени и начал умолять ее остаться, это бы ни на йоту не помогло! – Пертис слегка покраснел. – Не понимаю, зачем я обременяю вас всем этим. С вами легко разговаривать, Невин.
– Благодарю вас, мой лорд. Очень полезно для травника, если с ним легко разговаривать.
– Я думаю. Травник, вот как? И это все?
– А кто я еще, по мнению вашей светлости?
– Ну, я знаю, что многие насмехаются над двеомером, господин, но не Майлвады. В книгах принца Майла есть кое-что об этом, и мы передаем эти знания по наследству. Мы и правда, как барсуки. Мы не сдаемся.
– И держитесь клятвы, принесенной чужеземному королю?
Лицо лорда Пертиса мертвенно побледнело. Невин улыбнулся, подумав, что простое логическое построение могло показаться ему магическим приемом.
– Да, – выдавил, наконец, Пертис. – Айрик – это король, которому я поклялся служить, и я буду ему служить.
– Трудно будет противостоять врагам короля, имея всего десять воинов.
– Я знаю. Барсук может разорвать одного дикого вепря, а если вепрей много, барсуку конец. Но клятва – это клятва, и все тут. Может, они будут уважать мой нейтралитет, во всяком случае, я хочу на это надеяться. – Вдруг его светлость усмехнулся. – Кроме того, я нанял «серебряного кинжала», так что теперь у меня одиннадцать воинов. Может, мне попадутся еще.