Старые долги (СИ) - Каммингс Мери (читать книги без TXT) 📗
- Сегодня не надо - вот завтра бы...
Беседу прервал чуть не налетевший на Лесли Донни:
- Миссис Лесли, ну куда вы делись! Мистер Калвер про вас уже три раза спрашивал - пoйдемте скорее!
***
На самом деле сержанту она была не так уж и нужна. Сидя в кресле на колесах, он наблюдал за тем, как ребята из их отряда преодолевают полосу препятствий,и разговаривал со стоявшим рядом Дрейком; Лесли встретил словами:
- Ну, как поохотилась? - И снова обернулся к капитану: - Такой талантище беречь надо!
- Пять зайцев принесла, - сообщила Лесли. – Кто талантище?
- Лимаро, - объяснил Дрейк.
- Да, я про парнишку этого длинноволосого говорю, - подтвердил сержант. - Он с трехсот ярдов пули словно рукой вкладывает, при этом будто даже и не целится. Я сам неплохим стрелком был, но и в лучшие свои годы так бы не смог!
Дрейк просиял так, словно сам, лично породил "талантище".
- Завтра можно устроить с нашими ребятами совместную тренировку, – продолжал сержант Калвер. – И моим и твоим полезно будет. Так что слишком сильно ты их сегодня не гоняй.
Капитан кивнул; сержант обернулся к Лесли:
- Я ночью кое-что надумал... пoйдем, поговорим. – Махнул Донни - тот подскочил, развеpнул его кресло и покатил в сторону землянки.
***
- Проследи, чтобы нам не мешали, – сказал сержант, когда с помощью Донни спустился по ступенькам и ухватил стоявшие у двери костыли.
- Да, сэр, - кивнул подросток и убежал наружу.
Предлагать сержанту помощь Лесли не осмелилась - подождала, пока он проковыляет до стола и усядется,и села напротив.
- Прежде всего, скажи-ка мне, – начал он без лишних предисловий, – откуда у тебя сведения про карательный отряд?
Мало было людей, которым бы Лесли доверяла так же, как сержанту,и все же она промедлила перед тем, как ответить:
- Οт Пита.
- Это что - тот белобрысый пацан, который в Логове складом заведует?
- Да.
Сержант сдвинул брови:
- Но он же Хефе предан как пес, майор говорил, что они дружат черт знает сколько лет!
- Он и мой друг тоже. И тоже черт знает сколько лет, – чуть улыбнулась Лесли. – И потом есть еще одно обстоятельство: девочка эта, которую мы с собой привели - это... в общем, это его девушка.
- Как так?! - удивился сержант - нравы Логова он знал не хуже Лесли.
- Да вот так вышло. Она из поселковых; в первый же день, когда девчонок привезли, Пит ее к себе забрал. А потом, когда Джери велел отдать ее в... так сказать, общее пользование, увез и спрятал в горах.
- И Хефе его после этого оставил в живых?!
Лесли пожала плечами:
- Сами же говорите - старые друзья. Избил его, конечно; потребовал девушку вернуть, но Пит ни в какую. Ездил к ней, еду возил... а пoтом мы на нее случайно наткнулись. Короче, все, что мы хотели про Логово знать, он рассказал с условием, что мы ее с собой в Лоридейл заберем.
- Поня-ятно... Значит, думаешь, насчет карательного отряда он не соврал?
- Нет, ни в коем случае.
- И кoгда их ждать?
- Он сказал, недели через две, но с тех пор уже шесть дней прошло.
- Значит, у нас есть еще примерно неделя, - задумчиво протянул сержант. - Α скажи-ка мне - что б вы стали делать, если бы меня не встретили?
Лесли честно изложила свои мысли насчет "трех китов", на которых зиждется вся мощь Логова, и свои соображения по поводу горючего, разрушения моста и диверсии на самой базе. Сержант слушал, кивал, под конец сказал:
- Я вечером поеду в Хоупленд, буду разговаривать. Посмотрим, что из этого выйдет.
Уехал он в сумерках, один. В седле смотрелся молодцом - и не скажешь, что ноги едва держат.
***
Отцом ребенка у Сури был Джерико. Лесли поняла это, едва увидев, как он пронесся к землянке с воплем: "Деда-а!" и, перехваченный Донни, возмущенно поднял на него ярко-голубые глаза:
- Ты чего?! Я к дедушке хочу!
- Дедушка спит! - возразил ординарец.
Сержант Калвер приехал на рассвете, еле живой и опять с сердцебиением. На этот раз Лесли была наготове - заранее заварила травяной сбор для сердца, даже медом сдобрила, чтобы вкуснее было. Дала сержанту выпить, а потом сидела возле его кoйки, пока он не задремал - совсем недавно,так что будить его сейчас не стоило.
К счастью, почти сразу за малышом появилась и Сури; на сей раз на ней было нечто вроде камуфляжного костюма из испещренного зелеными пятнами домотканого полотна. Скользнув по Лесли угрюмым взглядом, сказала:
- Дедушка отдыхает. Поиграй пока здесь.
- Но моя лодочка! - возразил, выкручиваясь из руки Донни, мальчик.
- Давай, я ее починю! - предложил ординарец. – И... хочешь посмотреть, как ребята винтовки разбирают?
Слава богу, мальчонка не стал отказываться и капризничать, а послушно пошел за руку с ним в сторону плаца.
- Твой? - спросила Лесли - вопрос был чисто риторический, для завязки разговора.
- А то чей же, – отозвалась Сури. - Туфта твое снадобье, ни фига не помогло! - В глазах ясно читалось: "Что, поняла уже? Попробуй только слово вякнуть!"
- Может, ты к тому времени была беременна?
- Может быть, - нехотя согласилась девушка. – Это же только ты у нас королевой по Логову ходила - посмей тронь!
- Думаешь, мне так уж хорошо там было? Я только и мечтала побыстрее сбежать! А уж когда туда мой муж пришел, и Джери ему "несчастный случай" решил подстроить...
- Джери - это Хефе, что ли,так зовут? – перебила Сури.
- Да, кивнула Лесли. - Его настоящее имя Джерико.
- Буду знать.
- Ма-ама! - Мальчонка выскочил из-за деревьев, вихрем пронесся мимо Лесли и вцепился Сури в пояс, затараторил, задыхаясь: - Мама, там... там... они настоящие... живые... пойдем...
- Это он cобак увидел, – объяснил, появившись следом, Донни.
- Идем смотреть! - подтвердил мальчик.
- Можно ему? – обернувшись к Лесли, спросила девушка. – Не укусят?
- Да не должны бы! Мой сынишка с ними все время возится.
- У тебя что,тоже сын? - голос Сури слегка помягчел.
- Да, но помладше, чем твой. Ему в июне три исполнилось, я к тому времени уже в экспедиции была. - Кивнула на малыша: - Как егo зовут?
- Джейми.
- Красивое имя, - оценила Лесли, – нежное.
- Мою маму так звали. - На суровом лице девушки впервые мелькнуло нечто похожее на улыбку.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Проснулся сержант Калвер около полудня. К этому времени Джейми успел посмотреть, как собаки дают лапу, как подбегают по щелчку языка, как они кушают кашу (сам, по их примеру,тоже съел полную миску); погладил Дымка и Милорда, назадавал массу вопросов и, удовлетворенный, ушел с Сури пускать в ручье лодочку. Мальчонка был живчик - не сравнить с степенным и серьезным, весь в отца, Калвером.
Говоря о совместной тренировке, сержант не бросал слов на ветер. Часов в десять Леcли увидела, что лагерь постепенно заполняется людьми. Они подъезжали, привязывали лошадей и, бросая любопытные взгляды на расположившийся рядом с навесом отряд из Лоридейла и ещё более любопытные - на собак, шли на кухню. Очевидно, это было традицией - повариха, не спрашивая, выдавала каждому кружку с компотом и ломоть хлеба.
Один из мужчин - здоровенный, чуть ли не с Джеда ростом, с аккуратно подстриженной короткой бородкой - подошел, спросил:
- Это чьи ж такие красавцы белолапые?
Собаки, сгрудившиеся на застеленном одеялом матрасе Лесли (кой веки раз до мягкого лежбища дорвались!),и впрямь представляли собой незаурядное зрелище, тем более что она с утра расчесала их и нарядила в одинаковые широкие ошейники из желтой кожи, чтобы никто, не дай бог, не принял их за койотов.
- Мои, - отозвалась она, сидя в сторонке под сосной.