Вся правда о нас - Фрай Макс (читать бесплатно полные книги TXT) 📗
— А у меня в доме обычно есть камра из «Обжоры», — кивнул я. — Логично. И добро пожаловать. Почему вы не садитесь за стол?
— Да потому что ты не приглашаешь, — проворчал Кофа, усаживаясь в кресло. — Ясно, что со своими особо не нянчатся, но вообще имей в виду, что согласно правилам хорошего тона, с незваным гостем следует обходиться или подчёркнуто грубо, сразу указывая ему на дверь, или напротив, преувеличенно вежливо, как с Королевским придворным — при условии, что ты действительно рад его видеть. Считается, будто избыточное гостеприимство хозяина уравновесит бесцеремонность гостя, и таким образом в Мире снова воцарится гармония… вот сказал сейчас это вслух и понимаю, что звучит довольно глупо; тем не менее, именно так всё и есть.
— У меня нет ни одного паланкина, — пригорюнился я. — Некому полчаса таскать вас по коридорам этого дворца. Даже не знаю, что теперь будет с мировой гармонией. Впрочем, камра из «Обжоры» у меня действительно есть. Большой кувшин, причём не какой-нибудь вчерашней, а свежайшей.
— Я знаю, — кивнул Кофа. — Своими глазами видел, как фирменный поднос мадам Жижинды влетел в твоё окно. И вошёл следом.
— Завороженный магнетической траекторией его полёта? — понимающе улыбнулся я. — Тогда берите этот грешный кувшин и наливайте себе, да побольше.
— Сейчас ещё и мороженое прилетит, — меланхолично заметила Меламори. — Правда, насколько я помню, вы им не слишком интересуетесь; ну, это дело хозяйское. Просто имейте в виду, что я готова с вами поделиться, если вдруг надумаете.
Благородное сердце. Поделиться мороженым с незваным гостем, будь он хоть тысячу раз сэром Кофой — это в её случае акт невиданного самоотречения.
К счастью, Кофа это тоже понимает.
— Спасибо, — серьёзно сказал он. — Я подумаю над твоим предложением. И, возможно, найду способ деликатно от него отказаться.
Высший пилотаж.
— Кстати, сэр Макс, ты не забыл, что у тебя ко мне дело? — спросил Кофа после того, как осушил кружку и наполнил её ещё раз.
— Именно у меня к вам? А не наоборот? — удивился я.
— Скорее всё-таки первое. Потому что это тебе, а не мне приспичило разузнать, как проводит свободное время наш общий друг Ди. А я просто вызвался удовлетворить твоё любопытство. И, каюсь, несколько затянул. Это не моя вина, очень уж много хлопот было в последнее время. Но на твоём месте я бы откусил мне голову ещё дня три назад.
— А я вместо этого просто забыл. Видите, как легко и приятно иметь со мной дело. Ну и где же он гуляет?
— Понятия не имею, — с достоинством ответствовал Кофа.
— Что? — растерянно спросил я.
Вообще-то, сэр Кофа Йох — большой мастер издеваться над окружающими, всем нам учиться и учиться. Но до сих пор мне как-то удавалось не становиться его мишенью. И вдруг — здрасьте пожалуйста. С чего бы?
— Что слышал. Это, собственно, и есть самое интересное. Я до сих пор не знаю, по каким улицам гуляет сэр Дигоран Ари Турбон. Ни одного его маршрута. Хотя, отчаявшись выкроить время на слежку, попросил проследить за ним своих лучших агентов. То есть, сперва каких попало, но после первых неудач за дело взялись настоящие мастера. Бесполезно: Ди постоянно ухитрялся свернуть в какой-нибудь проходной двор и затеряться в его переходах. Впрочем, пару раз он предпочёл слиться с толпой на рыночной площади…
— Слиться с толпой? — повторил я. — Вот в этом его чудовищном костюме с юбкой-одеялом до пят?!
— Именно, — кивнул Кофа. Да так гордо, словно сам научил Ди ловко уходить от слежки.
— А может быть у него просто есть плащ-невидимка, вроде вашего? — предположила Меламори. — Ваш-то, конечно, укумбийской работы, но кто их знает, этих урдерцев, вдруг они тоже изобрели нечто подобное? Ну, например, чтобы крупным хищникам в лесу на глаза не попадаться. А у нас волшебная вещица вошла в полную силу. Ди может и сам не в курсе, что стал невидимкой. Кутается просто от холода, потому что зима…
— Или вообще без плаща обходится, — вставил я. — Не такой уж сложный фокус. Лично я его не учил, но мало ли, с кем ещё этот хитрец успел подружиться. Он обаятельный. И везучий. Вполне мог познакомиться на улице с каким-нибудь отставным Старшим Магистром, затосковавшим без учеников, и выдурить у него пару-тройку профессиональных секретов.
— Пожалуй, — согласился Кофа. — Я и сам склоняюсь к чему-то подобному. Особенно после того, как этот красавец умудрился скрыться от меня.
— И от вас тоже?
— Вот именно, — сердито сказал он. — Только что. Всего полчаса назад мы вместе вышли из трактира. Ди сказал, что собирается прогуляться, я некоторое время его провожал, делая вид, будто мне по дороге. Наконец выбрал удобное место для начала слежки — улицу Ворчунов. Она, если помните, не засажена деревьями, и проходных дворов там нет. И переулков, куда можно быстро свернуть, тоже. Одни глухие заборы, как в какой-нибудь деревне на окраине Угуланда. Ди попрощался со мной и пошёл прямо, не оборачиваясь. Я, не откладывая, закутался в свой плащ, но это оказалось ни к чему. Пока я одевался, Ди исчез. Сказать, что я удивился — не сказать ничего. Но улицу Ворчунов, конечно, обошёл вдоль и поперёк, благо она довольно короткая. Не смотри на меня так, сэр Макс, не настолько короткая, чтобы неспешно прогуливающийся человек за какую-то секунду успел дойти до угла и свернуть. Да и бегом не получилось бы. Одно из двух: или этот тихоня умеет становиться невидимым, или он ходит Тёмным путём. Что, честно говоря, совершенно не укладывается в рамки моих представлений о традиционной урдерской магии.
— Шурф недавно предположил, возможно, подлинные сведения об урдерской магии окружены такой секретностью, что узнать о них нам просто неоткуда, — заметил я. — Так что всё может быть.
— Похоже на то, — согласился Кофа.
И мрачно насупился. Его можно понять. Получать такие удары по профессиональной гордости Мастер Слышащий не привык. Как, впрочем, и все мы.
— Тоже мне горе, — снисходительно сказала Меламори. — Я же могу встать на его след. Даже удивительно, что вы оба сразу меня об этом не попросили, если уж вам так интересно, где он ходит.
— Просто не хотелось, чтобы у Ди испортилось настроение и разболелась голова, — объяснил я. — Он, сама знаешь, такой трогательный чудак, что только и думаешь, как бы уберечь его от лишних неприятностей. Но теперь без вариантов. Голову вылечить — секундное дело, а вот нас с сэром Кофой, если помрём от любопытства, так быстро не воскресишь.
— Ну так пошли, пока прохожие все следы не затоптали. Чего мы ждём?
В этот момент в распахнутое окно влетел её долгожданный заказ — добрые полкило тщательно выбранного мороженого из трактира на площади Побед Гурига Седьмого. Но Меламори даже не посмотрела, что там на стол шмякнулось. Стояла на пороге и нетерпеливо притоптывала ногой, пока я в поте лица заколдовывал её завтрак, чтобы не растаял до нашего возвращения. В таком деле не схалтуришь, заморозить в сто раз трудней, чем разогреть, это вам любой повар подтвердит.
До улицы Ворчунов от Мохнатого дома идти всего минут десять. Однако свернув туда, трудно поверить, что по-прежнему находишься в столице Соединённого Королевства, причём не где-нибудь на глухой окраине, а в самом центре Старого города. Улица Ворчунов была бы похожа на деревенскую — приземистые одноэтажные дома, высоченные заборы — если бы я мог вообразить деревенскую улицу, на которой нет ни деревьев, ни цветов, ни даже травы, только мелкие пёстрые булыжники мостовой и аккуратно вымощенные белыми камнями тротуары.
Прохожих тут обычно нет вовсе, и это, конечно, большая удача. Некому затаптывать свежие следы, да и лишние свидетели лично мне совершенно без надобности. Хотя Меламори, будем честны, не отказалась бы от пары-тройки восхищённых взглядов, знаю я её.
— Вот здесь мы с Ди расстались, — сказал Кофа, остановившись в самом начале улицы. — И он пошёл вперёд.
Меламори деловито кивнула и стала разуваться. Она выглядела очень довольной. Всё-таки быть Мастером Преследования ей нравится ненамного меньше, чем превращаться во всякую страхолюдную хрень.