Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Корабли Мериора - Вурц Дженни (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно txt) 📗

Корабли Мериора - Вурц Дженни (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Корабли Мериора - Вурц Дженни (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Диган устало плюхнулся на мягкое сиденье стула.

— Шесть лет уже, как он затаился. Если бы я сам не видел бойни в Страккском лесу, то, пожалуй, поверил бы утверждениям Маноллы, что Аритон вовсе не желает воевать. Кое-кто из наемников тогда усомнился в правильности твоих замыслов. Хорошо, что с нами были очевидцы той войны. Но пойми: нельзя заставлять сильных и боеспособных солдат месяцами томиться от безделья.

— Ты прав. Мы слишком загостились в Эрдане, — согласился Лизаэр.

Он не хотел сейчас ни упоминать о своих страхах, ни пересказывать последний сон, живо напомнивший ему о скрытной и изобретательной натуре его заклятого врага. С него достаточно мучительных воспоминаний о крови, пролитой на берегах Талькворина во время первой битвы с Повелителем Теней.

Тогда погибли тысячи. Почти семь тысяч солдат, погубленных безответственной спешкой. Ради их памяти он не имел права отступаться от своих замыслов.

Аритон — маг. Причем жестокий и безжалостный.

Как бы нынешняя армия Дигана ни рвалась в бой, нельзя позволить чересчур усердным командирам губить солдат, недооценивая противника, с которым они воюют.

Лизаэр оторвался от окна и начал расхаживать по комнате. За окном послышался дружный злобный лай нескольких десятков собачьих глоток: какому-то идиоту, проходящему мимо псарни наемников, спьяну вздумалось дразнить их псов. К хору тут же присоединились все окрестные дворняги и чья-то домашняя собачонка, ожесточенно гавкающая взаперти.

Бездействие снедало Лизаэра. Чтобы хоть как-то сбросить с себя владевшую им подавленность, он стал одну за другой зажигать свечи и зажег не менее дюжины. Окружив себя светом, принц размышлял о том, о чем не решался говорить вслух. Он думал о неодолимом стремлении, не оставлявшем его ни днем ни ночью: разыскать Повелителя Теней и увидеть этого негодяя мертвым. Да, его стремление имело вполне разумное объяснение, однако по силе своей значительно превосходило голос разума.

Лизаэр сдерживал этот порыв железной силой воли. Каждый его шаг будет направлен на служение подданным, благополучие и покой которых он считал своей главной заботой. Если только он проявит слабость, если перестанет спокойно и настойчиво убеждать мэра Эрданы в правоте своих замыслов, если, наконец, поторопится с началом военных действий, жатва смерти вновь будет обильной.

А сейчас надо терпеливо ждать, пока из Ратана не поступят новые средства, дабы он не ощущал себя тайсанским нищим. Ждать, черт побери, хотя иногда от этого делается невыразимо тошно! А тут еще это солнцестояние, которое только разбередило его душевные раны, и теперь внутри все кричит от боли. С какого-то времени его начали тревожить обыкновенные тени, каких полно солнечным днем. Видимо, неспроста. У Лизаэра не было магического чутья, но он все равно ощущал: что-то затевается и вот-вот должно прорваться на поверхность.

Казалось бы, письмо, полученное недавно с гонцом, должно было его успокоить. В восточных краях ничего не слышали о маге, который по приметам напоминал бы Повелителя Теней. Но нет, Лизаэру не стало спокойнее. Странно, почему? Ведь все ратанские города оказывают ему безоговорочную поддержку. Вот уже три лета подряд головорезы, возглавляемые опытным Пескилем, не наткнулись ни на один лагерь лесных варваров. Лизаэр был не настолько наивен, чтобы считать, будто кланы снялись и ушли. Просто они стали хитрее и научились лучше прятаться.

Усилием воли Лизаэр подавил гнев. Урок талькворинской бойни был его личной ношей, его болью, его виной. И потому он должен терпеливо убеждать своих союзников, что нельзя наносить удары наугад. Повелитель Теней воспользуется любой их слабостью, любым просчетом. Успешная война против Аритона — это война без ошибок.

Рассуждения успокоили Лизаэра и вернули ему привычное равновесие. Не отерев с тела пот, он закутался в плащ, потом, взглянув на чертежи будущей авенорской крепости, слегка улыбнулся. Благие намерения Дигана не учитывали одного: никакая женщина в постели Лизаэра не притупит его неистового желания увидеть Аритона, лежащего мертвым в луже крови. Фаленита не видели в восточных землях. А в западных? Такое нельзя оставлять на волю случая.

— Завтра я отправлю гонца в Карфаэль, — нарушил молчание Лизаэр. — Он повезет мое послание торговым гильдиям. Я пообещаю награду в тысячу полновесных золотых монет всякому, кто сообщит достоверные сведения о чем-либо необычном. Не стоит забывать: Аритон — маг. Рано или поздно он обязательно допустит ошибку, либо обстоятельства вынудят его обнаружить свое присутствие. Мэр Эрданы тоже пошлет своих гонцов. Пока Авенор строится, мы вполне можем готовить армию и здесь.

Диган молчал, однако настроение Лизаэра было заразительным и почти всегда передавалось и ему. Чувствуя это, принц откинул со лба золотистые волосы и сказал:

— Диган, дружище! Мы заставим даже время работать на нас. Чем дольше прячется Аритон, тем многочисленнее и сильнее будет становиться армия, которую мы бросим против него.

— Не знаю, откуда тебе удается черпать терпение. Диган порывисто встал, открыл шкаф и достал бутылку вина. Его вдруг потянуло хотя бы вином приглушить свое отчаяние. Он наполнил бокалы.

— Я понимаю только, что наша сеть должна быть как можно шире и прочнее. Тогда даже Фаленит с его хитростями и уловками не выскользнет из нее.

Лизаэр взял протянутый бокал. В глазах принца отражалось жаркое пламя свечей; оно же придавало вину кроваво-красный цвет. Лицо Лизаэра вновь стало суровым. Он поднес бокал к губам и сделал несколько глотков.

— Не сомневайся, Диган, так оно и будет. А теперь давай выпьем за это.

Дороги сухопутные и морские

Асандир, направлявшийся к Рокфальским горам, где глубоко под землей содержится в заточении Деш-Тир, вынужден отложить это путешествие. В предрассветном сумраке он поворачивает своего черного коня к давно заброшенному южному перевалу через Скайшельские горы, дабы потом спуститься к дороге, вьющейся вдоль побережья Эльтаир-ского залива…

Палубу ладного брига с подветренной стороны захлестывают пенные брызги. Лавируя между белыми шапками отмелей, которыми изобилует Эльтаирское устье, веселый капитан выводит свое судно в океан. Бриг безуспешно пытаются догнать три галеры, полные вооруженных солдат, получивших приказ захватить его вместе с командой и контрабандным товаром в трюме…

В летний полдень, стоя на парапете западной городской стены Эрданы, Талита провожает своего возлюбленного, уходящего вместе с отборным гвардейским отрядом к развалинам Авенора. Она не проливает слез, а в тихой ярости сжимает губы, вращая на пальце кольцо с бриллиантом, которое Лизаэр подарил ей в знак своей любви. Талита сознает, что настоятельное желание принца не подвергать ее опасности на самом деле сулит ей череду долгих и унылых дней…

ГЛАВА VI

Час настал

Вслед за волной чудовищных разрушений по Джелоту прокатилась волна повсеместных обысков. Вооруженные солдаты врывались в дома, их кованые сапоги грохотали по деревянным и каменным лестницам. Солдатские кулаки молотили во все новые и новые двери, начисто отшибая у владельцев всякий сон (впрочем, заснуть в ту ночь удавалось лишь маленьким детям да редким взрослым счастливцам). Иногда, не дождавшись, пока им откроют, вояки просто выбивали дверь и топали в темень подвалов и чердаков, освещая себе пространство смрадными факелами и отчаянно кляня дерзких беглецов. Впрочем, их усердие пропадало даром, ибо все решительно расходились во мнениях насчет облика сбежавших. Солдаты недоуменно спрашивали, как выглядят те, кого они должны искать, но командиры не могли дать им вразумительного ответа, поскольку не знали сами. Попытки выяснить это друг у друга привели лишь к спорам до хрипоты и яростному потрясанию кулаками. К утру все поняли, что поиски зашли в тупик. Если верить описаниям, у Халирона был не один ученик, а целая армия подопечных. Среди горе-воинов не находилось даже двоих, кто мог бы нарисовать схожий словесный портрет беглеца, своим колдовством уничтожившего половину Джелота.

Перейти на страницу:

Вурц Дженни читать все книги автора по порядку

Вурц Дженни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Корабли Мериора отзывы

Отзывы читателей о книге Корабли Мериора, автор: Вурц Дженни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*