Четырнадцатое, суббота - Жариков Владимир Андреевич (читать книги онлайн .TXT) 📗
В трактире было практически пусто. За одним столом дремал посетитель, щупленький мужичонка неприметной наружности. Дремал он в классической позе удовлетворенного жизнью алканавта - уткнувшись лицом в салат. За другим столом пил вино из огромной деревянной кружки еще один посетитель. Это был крупный мужчина, лет тридцати с небольшим. На его лице красовались роскошные, как стрелки башенных часов, усы, а голову украшала густая, чуть тронутая сединой шевелюра. Он был при шпаге, шляпа с огромным и густым пером лежала тут же на столе. Таким я представлял себе Атоса.
Трактирщик, горбоносый, похожий на глухаря чернявый мужчина, как и положено хозяину возился за стойкой с посудой. Чуть полноватая женщина средних лет, наверно его жена, наводила порядок в помещении при помощи щетки и тряпки. Идиллию нарушил Вольф, громко окликнув хозяина:
- Любезный! Не найдется ли немного еды и пара свободных комнат?!
- Отчего же не найдется? Мы гостям завсегда рады-с! Постояльцев мало, наверху выбирайте любые комнаты. Стоят все одинаково - по шесть грошиков за ночь.
- Чего так дорого?
- Так не сезон, надо компенсировать убытки-с. Потом, инфляция…
- Понятно. Тогда мы пойдем, быстренько устроимся, а ты сообрази нам чего-нибудь перекусить. Лады?
- Лады.
Учитывая глубокую финансовую дыру, в которой находилась наша группа, Кощей снабдил нас некоей, не особо, правда, обременяющей суммой. Все-таки ведь он и сам был заинтересован в выполнении нашей миссии, ибо от Бэдбэара ему исходила прямая угроза.
Мы спустились вниз минут через пятнадцать. Нас уже ждало жаркое из телятины, хлеб, тушеная картошка с зеленью, соленая рыба, что-то вроде лосося, и кувшин вина. Едва мы уселись трапезничать, в трактир вошла Даяна. Точнее ее дубль. Эта особь женского рода являлась, по сути, резиновой куклой, но отличалась от резиновой куклы не только тем, что умела ходить и говорить. В нее была заложена очень сложная программа, в зависимости от обстановки она вела себя точно так же, как вел бы себя оригинал. Она могла даже поглощать пищу, и вся эта еда естественным путем выходила потом наружу, но не переваренной, поскольку система энергопитания у этих вот созданий инопланетной мысли была особая. Все это мне поведал Кощей. Забыл у него поинтересоваться, можно ли обучить подобный аппарат какой-нибудь домашней работе - убирать в квартире, готовить, включать стиральную машину… Была бы идеальная домработница.
Вольф чуть не дернулся ей навстречу, я еле усадил его на место, проговорив шепотом сквозь зубы:
- Это не она, это её копия, она не живая, всего лишь машина. Я же предупреждал тебя.
- Да-да, я помню! Но все равно… Даже не верится, прям как настоящая!
На ней был длинный плащ и шляпка с короткой вуалью. Она села за свободный столик и жестом подозвала трактирщика.
- Мне нужна комната, ванна с теплой водой и что-нибудь лёгенькое на ужин, например творожный пудинг и простокваша.
- Будет исполнено, сударыня! - с поклоном ответил трактирщик, мгновенно слетал за стойку, поставил перед посетительницей вазу с фруктами, отправил жену готовить пудинг, а сам ускакал наполнять ванну теплой водой.
Удивительно, либо он узнал царевну по портрету или словесному описанию, либо у вельможных особ харизма такая, что все вокруг сразу начинают чувствовать себя вассалами. Впрочем, какая харизма может быть у робота?
Со двора послышался конский топот и какие-то крики. Похоже, это прибыли похитители, с которыми мы должны были сразиться и отбить царевну. По нашей с Кощеем версии царевне удалось вырваться из лап злодеев, но они бросились в погоню и настигли ее в этом трактире, где снова попытаются заполонить. Мы же спасаем дитя царя-короля-эмира и беремся сопроводить ее к родному батюшке с заездом в Даймондтаун. От этого трактира один день конного перехода (если сделать три смены лошадей) до ближайшей печеходной станции, а оттуда шесть часов езды до столицы. Там я отчитываюсь правителю и повелителю о проделанной работе. Ведь мы-то уже не похитители принцессы, а ее спасители, нам почет и уважение, а волшебнику-ловеласу предлог оставить царевну погостить у себя пару деньков, пока ее папенька пришлет почетный эскорт для сопровождения спасенной домой. А мне предстоит разобраться с великим и ужасным, где он держит моих ребят, ведь у Кощея-то их нету!
В трактир ввалились пятеро головорезов. Странно, вроде бы мы с Кощеем решили, что и четверых вполне достаточно. По внешнему виду - вылитые бандюги: небритые, неполнозубые, грязные и жутко наглые. Салон наполнился нецензурной бранью, компания подвалила к стойке и забарабанила по ней кулаками.
- Эй, хозяин…!!!
- Где ты, паршивый скот, черт тебя дери! (трам-тататам!)
- Долго тебя ждать, тра-та-там проклятый?!
Ну вот, так и не дали хозяину натаскать воды для несчастной девушки. Трактирщик кубарем скатился с лестницы прямо за стойку.
- Чего угодно-с?
И застыл на месте с перекошенным лицом.
- А то, балбес, не знаешь, бабки давай!
- Доставай кассу, хмырь, несчастный!
Трактирщик побелел и негнущимися руками стал выдвигать ящички в конторке.
- Эй, пацаны, гляньте! - воскликнул один из бандитов, указывая кинжалом на дубль царевны. - Прихватим?
- А то! Девочка - что надо! Чего такая грустная, красавица? Сейчас повеселимся! - другой бандюга, выпятив грудь, двинулся к ней.
- Не подходите ко мне! - завизжала псевдо-принцесса.
Бледнее титановых белил трактирщик исчез за стойкой. Мушкетер, отставив свою кружку, напряженно изучал обстановку. Одинокий посетитель, спящий в салате, приподнял голову, стряхнул со щеки прилипшие ингредиенты и снова рухнул лицом в блюдо. Вольф вскочил и загородил бандиту дорогу.
- Остынь, парень. Не по тебе кафтан.
- А это, что еще за крендель? - бандит оглянулся на своих подельников. - Замочить его?
- Валяй!
Бандюга замахнулся ножом, но Вольф сделал молниеносное движение. Нож со звоном отлетел в сторону, а нападавший, скорчившись от боли, схватился за вывихнутую руку.
- Ах ты, гад, трам пам пам! - выругался он
- Заткнись, язык вырву, - цыкнул на него Вольф.
Одновременно прозвучали два выстрела. Одна пуля просвистела над головой у Вольфа, другая, выпущенная мушкетером, выбила пистолет из руки стрелявшего бандита. Постойте, постойте! Что-то тут Кощей перемудрил. Стрелять-то мы не договаривались, тем более - настоящими пулями. Бандиты всей гурьбой бросились на Вольфа. Тот подхватил скамейку и весьма успешно начал ей обороняться.
- Говорила мне мама: не убивай на ночь, сынок, кошмары будут сниться, - сказал мушкетер, доставая шпагу. - Придется нарушить матушкин наказ.
Я фехтовать не умел, да и шпаги у меня не было. Левкии дробовик и мой пистолет (уже не в первый раз) остались в комнате наверху. То есть мы совсем безоружны, а у бандитов были шпаги и ножи. Левка схватил топор на длинной ручке, лежавший у камина, мы с Лешеком разломали стол и вооружились дубовыми ножками. Началась общая потасовка. Летела посуда, трещала мебель, звенели разбитые бутылки. Мы больше мешали друг другу, чем помогали, наши противники, кстати, тоже. Наконец мы разобрались, что наиболее опытный боец - тот мушкетер, которого я называл Атосом, он дрался сразу с двумя головорезами. Неплохо были подготовлены к рукопашной и Вольф, и Лева - они взяли по одному сопернику. Мы с Лешеком связали каким-то ремнем бандита с вывихнутой рукой, чтобы он не строил всякие пакости типа катания бочек и переворачивания столов, а сами старались помочь нашим бойцам, атакуя своими импровизированными дубинками их противников с тыла.
Вскоре мушкетер заколол одного бандита. Вольф подобрал шпагу убитого и продырявил своего противника. Остальные, видя, что дело плохо, ринулись к выходу. И тот, связанный, тоже. Под наше улюлюканье они потолкались в дверях и покинули разгромленное помещение. Через некоторое время мы услышали удаляющийся топот конских копыт. Из-за стойки показалась голова трактирщика. Он уже был не бледный, а лилово-красный, как свекла.