Ведомости Бульквариуса 4 (СИ) - Михайлов Дем (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT, .FB2) 📗
Вечер.
Ящеры только что вернулись в питомник, каждый принеся сегодня небольшую, но все же прибыль. День сегодня закончился раньше обычного — не повезло с погодой. Да дожди у нас не идут, а вот штормовые течения не редкость, часть заказов отменилась, зато менее нагруженные ящеры шли быстрее. Главное — они благополучно вернулись в стойла.
И вот я, выполнив возможно лишь три четверти сегодняшних задач, все еще полон энергии, стою у стойки рядом с выходом и жду. Долго ожидать не пришлось — тут все же не мэрия. Молодой улыбчивый подмастерье протянул мне плотный пакет и попросил заходить снова. Я заверил, что появлюсь самое позднее через неделю, а то и раньше. В пакете находились стопки визитных карточек, а они у меня улетали со скоростью пулеметной очереди — я раздавал их буквально каждому новому знакомому. Вчера перед выходом из Вальдиры я попытался подсчитать количество записанных у меня ахилотских имен и прекратил это дело на исходе второй сотне, поняв, что это займет слишком много времени. Потом я попытался прикинуть географию своих знакомств по своим заметкам и чужим визитным карточкам… и с большим удивлением убедился, что теоретически у меня есть знакомые чуть ли не сотне различных населенных пунктов, причем многие из них находятся не только к югу от Старого Континента. А значит и мои собственные визитные карточки неспешно расползаются сейчас по подводным просторам.
Выйдя на улицу, я тут же сделал шаг обратно, пропуская неспешно шествующую пару пожилых «местных» и коротко поклонился.
— Вечер добрый, добрый господин — улыбнулась мне старушка, держащая под локоток своего старичка и уже через пару шагов, тихо сказала ему — Какой учтивый чужеземец…
И на душе сразу стало тепло и приятно, а настроение рвануло к самым облакам — там над поверхностью родного мне подводного мира. Убрав сверток в сумку, я преодолел желание рвануть вверх следом за настроением и двинулся пешочком, постепенно смещаясь к центру города, где я уже был этим утром. Но теперь я намеренно никуда не торопился, внимательно смотрел на встречные лица, часто здоровался со знакомыми, понимая, что игроков я вообще не замечаю, пропускаю мимо себя как серую массу. У меня нет с ними дел, а у них нет дел со мной. За последние дни я вообще очень неслабо так оторвался от других игроков. И мне почти никто не ответил из тех, кому я отправил утром сообщение. Видимо все заняты… или уже не помнят кто такой Бульк. Винить их за это никак не могу…
Я почти добрался до центрального парка, здешней природной жемчужины, окаймленной самой дорогой в городе недвижимостью. Даже мэрия и прочие муниципальные здания, и гильдии находились в другом квартале. Я намеревался пройтись между пузырьковыми волшебными фонтанами, но в эти планы властно вмешалась судьба в виде летучей рыбы с радужными плавниками. Едва не врезав мне мордой в лоб, она выронила из пасти свиток, качнула меня волной водой и умчалась. Ничего себе посыльная… и что за свиток?
Дернув за белую шелковую ленточку, я открыл лист дорогой плотной бумаги и прочел:
«Добрый вечер, господин Бульк. В семь вечера собираюсь выпить кофе с пирожными в том же месте и буду рада продолжить занимательную беседу с образованным ахилотом. Хва-Бэнти».
Бережно свернув свиток, я убрал его поглубже во внутренний карман, глянул на часы и толкнулся ногами от мостовой. Времени в обрез, а мне еще надо переодеться, оставить лишнее в личной комнате и быть в кофейне как минимум за несколько минут до указанного времени. И будет ли уместно преподнести юной даме какой-нибудь подарок?.. Точно ведь не букетик цветов — никакой романтики, тьфу-тьфу-тьфу. Что-то максимально нейтральное и желательно даже бесполое… Я ведь ахилот мудрый и поэтому подарок мой будет сдержанный и без каких-либо двусмысленностей…
Блокнот было бы дарить глупо, а вот что-то вроде пресс-папье в форме головы дракона или там пачку самой дорогой писчей бумаги…
— Вау… — принимая от меня окутанный дрожащим воздушным пузырем букет только что распустившихся алых роз Хва-Бэли не смогла сдержать восторга — Какая прелесть!
Поздравляем!
+1 доброжелательности к отношениям с Хва-Бэли!
Текущий уровень доброжелательности с Хва-Бэли: +3.
— Осторожно! — предупредил я, передавая букет рванувшимся навстречу женским ручкам — У роз острые шипы! Беритесь только за оберточную бумагу и…
Да меня уже никто не слушал. Застыв за столиком, она держала в вытянутых перед собой руках букет алых роз. Двадцать семь штук. Число я никак специально не подбирал, просто взял то, что имелось в магазинчике, управляемом очень мудрой старой четой.
— Как вы только додумались купить такую красоту… а еще говорят, что за деньги красоту не купишь — пробормотала Хва-Бэнти, теперь смотря уже на меня, но смотря поверх бутонов роз и сквозь дрожащую над ними воздушную прослойку-пузырь.
Улыбнувшись, я ответил просто:
— К сожалению сам я не настолько умен… получив от вас приглашение, госпожа Хва-Бэнти, я был крайне польщен, что вы решили еще раз утомить себя скучной беседой с таким как я. И решил хоть как-то… добавить немного красок к моей скучной персоне. И сначала я искал пресс-папье, однако владеющая попавшимся мне на пути магазинчиком старая супружеская чета выслушала меня, после чего они покачали головами и сказали, что если что-то и дарить прелестной девушке, ожидающей меня за столиком уличного кафе, то уж точно не давилку для бумаг… а вот иноземные цветы подойдут куда лучше…
— Что ж… — уже почти прежним своим спокойным тоном произнесла Хва-Бэнти — Они не ошиблись… этот подарок… пришелся мне по душе, Бульк… он неожиданно прекрасен… и я не знала, что в нашем городке продают такую прелесть…
— Как и я. Что ж… сделаем заказ?
Не знаю как, но я понял, что девушка смущена. Смущена не только слишком блин романтичным подарком, но и своей на него излишне бурной реакцией и тем, как неотрывно я на неё смотрю, равно как и тем вниманием, что остальные посетители кафе уделяют нашему столику, где ярким алым пятном выделяется букет роз. Поэтому я отвел глаза, вернул на лицо спокойное выражение и кивнул ожидающему в нескольких шагах официанту. Надо срочно ввести разговор и прочее в обычное русло.
Хва-Бэнти кашлянула и отвела букет в сторону, с неохотой убрала руку, оставив цветы висеть и покачиваться в воде рядом со столиком:
— Да, пожалуй… кофе — самое то, чтобы взбодриться под конец долго дня. Не так ли, господин Бульк… вариус.
— Несомненно, госпожа Хва-Бэнти — уверил я — Вам то же самое что и в прошлый раз?
— Да… мой вкус в кофе неизменен.
Сделав заказ и не забыв о ассортименте пирожных, я, пытаясь игнорировать покачивающийся рядом со столиком предательски яркий букет роз — вот зря и послушал совета старичков! — я разложил свои заметки, после чего достал из небольшой наплечной сумки тонкую книгу в простом картонном переплете, положил на столешницу и мягко пододвинул к девушке.
— Вот эту книгу я прочёл два раза и сделал немало пометок в моем личном экземпляре. Этот приобрел специально для вас, хотя, боюсь вы, госпожа Хва-Бэнти, прочли сей труд еще до меня. Прошу прощения за дешевое издание — другого не нашел.
Взяв книгу, она певуче прочла название:
— Биение сердце обычного базара и как оно отражается на жизни владеющего им города. Заметки Гранд-Эттона, сделанные за чашкой кофе в рыночной таверне. Хм… — она прочла название еще раз, задумчиво нахмурилась и удивленно покачала головой — Поразительно… я знаю труды достопочтимого автора Гранд-Эттона, давно уже скончавшегося и пусть его посмертие будет светлым.
— Пусть его посмертие будет светлым — кивнул я — Мудрейший ахилот.
— Этот же его труд мне незнаком… Но Гранд-Эттон писал вещи монументальные… в библиотеке моего отца есть полное собрание его трудов в самом роскошном переплете. Пока что я смогла прочесть лишь несколько глав из-за их крайней сложности для понимания. Однако эта книга хоть и с указанным его авторством написана совсем в ином стиле — она уже шелестела первым страницами, а умело подкрашенные красивые глаза бегали по строчкам текста.