Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗

Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Внезапно в спор вступила пожилая женщина, вышедшая вперёд, и смиренно оглядевшая участников потасовки. На лице её было мало морщин, но Хаара поняла, что ей много лет по редким седым волосам, собранным в аккуратный пучок. Она говорила спокойно и размеренно. Никто не перебивал. Вдруг женщина упёрлась в Хаару тёмными глазками бусинками, и задала какой-то вопрос. Девушка изобразила всё отчаяние, на которое была способна.

— Я не понимаю вас... пожалуйста, можно мне уйти?

— Они говорят, ты трогала девочку, — вдруг отозвалась старуха на ломаном даарском языке и Хаара сразу же воспрянула.

— Да, она чуть не свалилась в реку, и я придержала её. Если они думают, что я пыталась навредить, то это не правда, скажите им, прошу...

Старуха снова обратилась к толпе и некоторое время объясняла им что-то на непонятном для Хаары наречии. Девушка надеялась, что теперь всё станет ясно, и её отпустят. Старуха обратилась к девочке, и та что-то коротко ответила ей. Мужчины, казалось, немного смягчились, но доверия не прибавили. Они снова начали обсуждение, и Хаара почувствовала, что её затрясло. О чём можно было говорить столько времени?

— Ты — чужая. Они говорят, зачем чужой появляться в этих местах?

— Я.… оказалась здесь случайно. На нас напали в лесу, я убегала и свалилась в реку. Послушайте... здесь не безопасно. Какие-то люди вырезали целую деревню неподалёку. Отсюда всем лучше уходить, но если вы не хотите, то отпустите хотя бы меня.

Старуха перевела, и ярое обсуждение возобновилось.

— Ты из той деревни?

— Нет, я из Лакуды. Это сторожевой замок на границе. Мы выехали на разведку и...

— Дозорные женщин не держат. Где эти люди?

— Я не была дозорной. Правда, я случайно оказалась у них. Кажется, теперь все мертвы.

— Ты везде оказываешься случайно. Мои люди считают, что ты лжёшь.

— Нет! Клянусь, я не лгу!

Мужчины начали что-то выкрикивать, но пожилая женщина перебила их. Она что-то сказала на диалекте, затем снова обратилась к Хааре:

— В тебе много болезни. Это дурной знак. Нельзя так оставить.

— Отпустите меня, и я покину ваши края навечно, обещаю. Мои травмы никак не отразятся на вас. Просто дайте мне уйти. Я не опасна... у меня нет оружия.

— Не обязательно носить оружие, чтобы представлять опасность. То, что ты больна — уже опасность. Они помогут тебе, если ты и правда спасла их дочь.

Хаару снова ухватили под руку и вывели из толпы. Девушка уже задыхалась от горя.

— Что это значит?! — закричала она. — Мне не требуется помощь, я хочу уйти! Пожалуйста, скажите им отпустить меня! Я прошу вас!

Но женщина ничего не ответила. Хаара готова была заплакать от безысходности и из последних сил начала биться в надежде вырваться из хватки. Мужчина крепко сжал её двумя руками и практически поволок, попутно ругаясь на неизвестном наречии.

— Вы делаете мне больно! Отпустите, я никому не навредила! Отпустите меня!

Её затащили в шатёр, а следом вошли и женщина с девочкой. Теперь, когда толпа разошлась, жена снова нашла в себе смелость развязать язык и начала громко возмущаться. Хаара, как и прежде, не понимала слов, но интонация говорила ей о многом. Мужчина усадил её к дальней стене и привязал поясом к столбу, что служил одним из оснований. Бросив пару невнятных слов, и переговорив с разгневанной женой, он ушёл. Девочка, с любопытством наблюдавшая за спором, начала посасывать большой палец, пока мать не ударила её по руке.

По щекам Хаары заструились слёзы и, заметив это, малышка приблизилась к ней, как будто хотела пожалеть. Девушка смотрела на пухлое розовое личико и тёмные глаза, невольно пытаясь пробить кроху на сочувствие. Она надеялась, что девочка развяжет верёвку, но та лишь ткнула пальцем в её щеку, угодив прямо в стекающую слезу и стала наблюдать за реакцией. Хаара открыла рот, но не успела ничего сказать. К малышке подскочила мать, одёрнула её и стала громко ругаться. Девочка теперь уже с ужасом посмотрела на белокурую и что-то ответила матери. Затем, перекатываясь с ноги на ногу, отошла в дальнюю часть шатра и больше не подходила.

Мужчина вернулся через пару часов ещё с несколькими людьми. Они притащили огромный деревянный ящик, который с трудом пронесли через проём и поставили в дальней части комнаты. Он был невысоким, но довольно просторным вширь. Хаару отвязали от столба и подвели к странному предмету, что открывался сверху, а внутри был пуст. Мужчина толкнул девушку вперёд, жестом указав на ящик.

— Что? Вы...хотите, чтобы я залезла? Нет...я не стану, — она отрицательно покачала головой, но этим лишь спровоцировала присутствующих применить силу. Мужчины подняли её и усадили в конструкцию, после чего заколотили, оставив на поверхности лишь голову, пролезающую в крохотное круглое отверстие. Девушка почувствовала, что обездвижена, и ужас новой волной окатил её. Чего они пытаются добиться?

— Пожалуйста... — взмолилась она, — отпустите меня, я ранена...я должна уйти.

Разумеется, никто не понял её просьб. Мужчины разошлись, девушка истерично завопила, но никак себе этим не помогла. Тучная женщина вышла из шатра, забрав с собой дочь, а когда вернулась, принесла с собою глубокий таз. В нём находилась пища: выпечка, ломти мяса, некоторые фрукты. Женщина поднесла всё это к Хааре и, скорчив недовольную мину, приготовилась кормить её из своих пухлых вспотевших рук. От шока девушке совсем не хотелось есть, и она ворочалась, пытаясь отказаться от угощения, однако женщина была настойчива, и Хааре пришлось угоститься. Она медленно разжёвывала каждый кусок, едва сдерживая рыдания, и нервируя при этом хозяйку. Такой униженной она себя ещё ни разу не чувствовала, даже в Лакуде ей дали шанс биться за право на свободу, а теперь какое-то неизвестное племя посадило её в ящик и кормило с рук.

Хаару вскоре затошнило, и она снова стала отказываться от пищи, однако толстая женщина настойчиво продолжала пихать ей в рот продукты.

— Я не хочу, прекратите! Прекратите, мне плохо! Меня вырвет...

Женщина гневно сказала ей что-то на родном языке, отставила таз в сторону и на некоторое время ушла. Хаара пошарила левой рукой, пытаясь проверить, насколько крепко закрыт ящик, но заколочен он оказался намертво. Пошевелиться было сложно, хотя пространства внутри было достаточно. Голова не пролазила обратно, и Хаара была вынуждена всё время держать её наверху. Несмотря на дикие обстоятельства, она презирала себя за беспомощность.

«Я всего лишь хочу убить Лонгрена, но куда бы я не ступила, меня ставят на колени, унижают, подавляют. Почему? Червю не познать прелестей полёта? Я не должна была выжить и занять место отца, это просто не моя судьба, но я гонюсь за ней, за желанием отомстить. Разве я могу? Разве могут столь жалкие люди мстить? Как я смею бросить вызов кому-то, когда не способна защитить себя, когда меня ломают на каждом повороте?»

В размышлениях и скорби Хаара провела оставшуюся часть дня, а вечером женщина вернулась, чтобы снова её покормить. На этот раз девушка была покорнее, но никак не могла понять мотивацию действий этих людей. «Разве таким образом они помогут мне? Или это какое-то испытание?» — думала она, вспоминая высказывание седовласой. Оставалось лишь ждать неизвестной развязки.

Глава 31 Гавань

Лель был так увлечен игрой на флейте, что не почувствовал стороннего присутствия, а между тем любопытные синие глаза наблюдали за ним сквозь ветки черёмухи. Юноша сидел на берегу. Он приходил туда каждый день, так же, как и она. Зачастую красноволосая пряталась так, что оставалась незамеченной, в иные разы ускользала. Иногда Лель намеренно не подавал виду, что заметил её, дабы не спугнуть. Он не знал, откуда приходит эта необыкновенная иностранка, почему избегает его, и в то же время всегда возвращается. Возможно, ей нравилась музыка. Поэтому Лель играл.

Накануне он сочинил композицию, которую решил назвать «Незнакомка у реки». Конечно, Энэйн не поняла, что мелодия исполняется в её честь, однако услышав нечто новое, заинтересовалась и позволила себе подойти немного ближе. Лель закончил, и она затаила дыхание, потому что упустила момент, когда можно было отступить и спрятаться, а двинуться сейчас — означало привлечь к себе внимание. Она надеялась, что юноша не повернётся, но тот, как будто уловив на себе пристальный взгляд, сразу же обернулся.

Перейти на страницу:

Диас Отто читать все книги автора по порядку

Диас Отто - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хагалаз. Безликая королева (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хагалаз. Безликая королева (СИ), автор: Диас Отто. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*