Роли леди Рейвен. Том 1 (СИ) - Снежная Дарья (бесплатные полные книги TXT) 📗
В конце концов, надо отдать должное тому факту, что до кадрили среди танцующих я его не видела. Я поблагодарила партнера, раскланялась, отговорившись от следующего танца усталостью, но до маменьки дойти не успела.
– Леди Рейвен? – окликнул меня смутно знакомый голос.
Я обернулась и обнаружила за спиной… графа Грайнема собственной нахальной персоной – холеного и ухоженного, в прекрасно скроенном фраке, правда, все с той же хмурой морщиной между бровей. Если бы не трость с посеребренным набалдашником, на которую он опирался, можно было бы подумать, что крушение «Гордости Лестренжа» прошло для него бесследно.
– Вы обещали, что я вас больше не увижу, – поджав губы, бросила я вместо приветствия.
– Позвольте, но обещал я ровным счетом противоположное. И вообще речь шла о «услышать», если мне не изменяет память.
– Значит, вы не только хам, но еще и зануда.
– А вы на диво злопамятны.
– Я? Вы меня оскорбили, а я должна это забыть?
– Был неправ. Болевой шок, знаете ли, не способствует хорошим манерам.
– Я сомневаюсь, что они у вас вообще есть.
– Можете проверить.
– Могу. Вот только хочу ли?
– А это уже вам решать.
Словесная пикировка произошла так стремительно, что я на мгновение растерялась от того, какой поворот она приняла. Я мазнула взглядом по толпе как-то машинально выискивая Кьера, сама не знаю зачем, а потом вдруг подумала – а что это я? Ладно, допустим количество танцев можно и впрямь сократить, но не разгонять же мне собеседников! Сам-то он не особенно справляется со своей кукольной лавкой.
Впрочем, я и не была уверена, что мне нужен такой собеседник как данный конкретный граф.
– Простите, лорд Грайнем, но у меня сейчас нет желания танцевать.
– А у меня – возможности, – мужчина с едва заметной улыбкой кивнул на трость. – Так что я прекрасно могу составить вам компанию за бокалом хорошего красного вина. Или леди предпочитает белое?
Признаться, интерес графа к моей персоне меня интриговал. Он не был похож тот тип мужчин, кто просто не против потанцевать с очаровательной леди, отвесить пару комплиментов и раствориться в ночи. Не был он похож и на дурака, который способен закрыть глаза на многочисленные недостатки партии в моем лице. А потому я поджала губы и с явным снисхождением к просьбе почти калеки приняла предложенную руку.
– И какими же судьбами леди-криминалист оказалась на герцогском балу? – задал неожиданный вопрос Грайнем, когда мы устроились с бокалами в стоящих у стены креслах. Популярностью они, надо признать, не пользовались. Высший свет предпочитал не рассиживаться, а использовать собрание в одном месте такого количества влиятельных людей по полной.
Хам, нахал и к тому же еще и паршивец. Он ведь прекрасно осведомлен о моей связи с Кьером.
– Мужа ищу, – ни капельки не смутившись, заявила я, глядя прямо в зеленые глаза. – Вы как, лорд Грайнем? Не свободны часом?
– Помилуйте, леди, вы из опального рода, да и, будем честны, характер у вас для примерной супруги категорически не подходящий.
– Кто бы говорил про характер, милорд! Вы навязываете мне свою компанию уже добрую четверть часа, а прекрасных манер, которые вы мне посулили, я так и не заметила.
По вечно хмурому лицу все же расползлось подобие улыбки.
– Возможно, вы правы, мы были бы чудесной парой.
– Вот видите! Так и быть, если вы несколько раз падете на колени, умоляя принять ваше предложение, я над ним поразмыслю.
Мужчина рассмеялся уже в открытую и в этот момент показался даже менее отталкивающим, чем обычно. Ну хоть чувство юмора у него имеется, несмотря на противную натуру.
– К моему величайшему сожалению, миледи, несмотря на ваши очевидные достоинства, в которых вы меня сейчас убедили, я пока не готов связать себя узами брака.
– Жаль-жаль. Ну, будем искать…
– В качестве утешения и в знак бесконечной признательности за спасение моей жизни могу заверить вас, миледи, как только я соберусь жениться, ваша кандидатура будет рассмотрена первой.
– Кажется, вы категорически не верите в успех моего достойного начинания… – я скорбно покачала головой.
Тонкие губы тронула усмешка.
– Не верю. Примерно как и в то, что вы вообще собираетесь замуж, раз уж на то пошло. У меня есть подозрение, что вы пошли в криминалисты не для того, чтобы пить чай с подружками по утрам, вышивать крестиком по вечерам и беспрекословно подчиняться супругу все остальное время.
– И почему это криминалист не может любить вышивку крестиком?
– А вы любите?
– Ненавижу. Но категорически не приемлю, когда меня по определению лишают законного права ее любить.
– Да, я заметил, что леди не стесняется использовать свое право любить что угодно. И кого.
Все веселье с меня тут же слетело, а обмен непринужденными колкостями разом лишился очарования.
– А вот это, лорд Грайнем, уже не ваше дело, – отрезала я ледяным тоном и поднялась. Желания продолжать разговор, чтобы выйти на очередной виток оскорблений, у меня не было ни малейшего. – Всего доброго.
Граф открыл рот, чтобы что-то сказать. Были это извинения или новый хамский выпад я слушать не стала. Дернуло же меня вообще начать с ним разговор. Еще с ночи в поезде было ясно – ничего хорошего от этого человека ждать не стоит.
И только сделав несколько торопливых шагов я поняла, что иду не в ту сторону и маменька с ее заклятыми подружками осталась за спиной. Разворачиваться и шествовать мимо графа с гордо поднятой головой мне не хотелось, и я вышла из зала в коридор. Как выяснилось, один конец его упирался в балкон, куда я, поразмыслив, и направилась.
Ночной осенний воздух впился в кожу колкими укусами, я обхватила себя за плечи, понимая, что долго на таком холоде не простою и надо будет вернуться в зал. Зато здесь было тише – музыка, смех, голоса проникали сквозь высокие витражные двери, как из другого мира. А в этом была только ночь, тишина и бездонное темно-фиолетовое небо, расшитое блестками звезд.
Дверь приоткрылась, на мгновение позволяя тому миру ворваться в этот, и тут же снова опустила завесу. Я оглянулась, чтобы узнать, кто решил составить мне компанию, и ошеломленно замерла еще в полуобороте.
– Эри, – улыбнулся высокий привлекательный мужчина с яркими голубыми глазами и непокорной челкой, которую он откидывал небрежным жестом, неизменно привлекающим девушек.
Его звали Арчи Оллин. Он же виконт Арчибальд Оллин, будущий граф Ривер. Он же – мой первый и единственный до встречи с герцогом мужчина.
Мне было семнадцать, и я ещё верила в то, что нам с Греем говорили родители. Что все наладится, что опала закончится, богатство вернется. Что дети не отвечают за грехи отцов, и что с моей красотой, обаянием, умом и прочим-прочим-прочим я обязательно встречу прекрасного лорда, который полюбит меня всей душой. Любовные романы, которыми я тогда зачитывалась, им вторили – у настоящей любви нет преград в виде сословий и состояния.
Именно этой настоящей любовью мне тогда и показался Арчи Оллин, совершенно внезапно нагрянувший в соседнее поместье, в нашу богом забытую глушь. Уже потом я узнала, что отец сослал его туда за кутежи и чрезмерное увлечение азартными играми. А перед нами он предстал чудесным молодым человеком из прекрасной семьи, приехавшим отдохнуть от суеты столицы и насладиться тишиной, спокойствием и очаровательным обществом провинциальной знати, не испорченной и не развращенной чрезмерным столичным изобилием.
Он очень красиво ухаживал. Дарил цветы, скромные, ни к чему не обязывающие подарки вроде конфет и ленточек, осыпал комплиментами. Говорил, что влюблен до смерти. Что не может без меня жить. Что я свет в окне его мрачных будней. Что ему не нужно больше ничего в этом мире, только быть возле меня и смотреть в мои прекрасные глаза…
Слова лились сладкой патокой, те слова, что мне так хотелось услышать, в которые мне так хотелось верить. И я верила – вот она справедливость, вот она – награда за страдания. И накануне того дня, когда он собирался просить у родителей моей руки, ночь была так особенно тиха, речи – проникновенны, а поцелуи – сладки, что я сдалась, искренне полагая, что днем раньше, днем позже – это мужчина, с которым я проведу остаток своей, несомненно, счастливой жизни.