Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Волшебники Маджипура - Сильверберг Роберт (онлайн книга без TXT) 📗

Волшебники Маджипура - Сильверберг Роберт (онлайн книга без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Волшебники Маджипура - Сильверберг Роберт (онлайн книга без TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Рев водопадов Стэнгарда, грохот струй, разбивавшихся в мельчайшую водяную пыль о каменное ложе реки, можно было расслышать издалека, на добрую сотню миль вверх и вниз по реке, а уж вблизи от того места, где западный рукав Глэйдж обрывался в бездну, этот шум становился просто невыносимым. Там, где река начинала свой безумный спуск в долину, по обоим берегам были устроены смотровые площадки, откуда любопытные могли наблюдать, как кипящие воды низвергаются все ниже и ниже и скрываются наконец в вековечном тумане, пересеченном бесчисленными большими и малыми радугами. Но при этом зеваки должны были плотно затыкать уши ватой; в противном случае им угрожала вполне реальная опасность оглохнуть.

Но в этот раз ни сам Престимион, ни его спутники не заинтересовались чудесным зрелищем водопадов. Их привлекал иной вид, открывающийся из этих мест: с того рукава реки, в котором они находились, откуда не был виден бурлящий каскад, путешественники впервые увидели на северо-востоке величественный контур Замковой горы.

Нужно было всего лишь миновать излучину там, где река поворачивала на восток, прямо напротив блестящего розового монолита, породившего водопад, и она непостижимым образом возникала перед вами, подавляя своей огромностью большое наклонное плато, из которого вырастала. Земля плавно, но безостановочно поднималась по направлению к северу, а затем совершала головокружительный скачок на невообразимую высоту, отчего вся картина сразу обретала мистическое великолепие. Если смотреть из Стэнгард-Фолз, то казалось, что сверкающая серо-белая каменная громада, которая была Замковой горой, плавала в воздухе, как будто принадлежала какому-то другому миру, миру, который, протягивая сверху колоссальную руку, плавно сливался с небом Маджипура.

Она во много раз превосходила любую из прочих величайших гор Маджипура и, возможно, любую из гор всех планет во всей вселенной. Если подняться еще выше по реке, то Гора превращалась в необъятно широкую стену, уходящую в небеса, как поставленный на ребро материк. Но в этой части долины Глэйдж путешественников отделяла от нее тысяча миль, если не больше. Отсюда можно было, сделав некоторое усилие, представить себе ее коническую форму с широким основанием и узкой вершиной, с облачным поясом где-то посредине. И даже, пожалуй, убедить себя в том, что видишь сверкающие искорки, представляющие собой некоторые из пятидесяти могущественных городов, уцепившихся за склоны Горы, и Замок, который разлегся на самой вершине высочайшего из ее пиков, на высоте в тридцать миль.

— Ну наконец-то! — воскликнул Гиялорис. — Можно ли где-нибудь найти еще хоть что-то столь же прекрасное? Всякий раз, когда я вижу ее, меня охватывает озноб от благоговейного восхищения, мне хочется плакать. — И он, забывшись, хлопнул стоявшего рядом с ним Свора по спине, отчего тот чуть не подлетел в воздух. — Ну, мой храбрый Свор? Что вы скажете? Разве это не самое великолепное зрелище во вселенной?! Да посмотрите вы туда, Свор! Поднимите глаза!

— Да, это прекрасный вид, действительно совершенно изумительный, — ответил Свор, предварительно откашлявшись и пошевелив сначала одним плечом, а затем другим, как будто желал убедиться в их целости. — Вы правы, мой друг, вид великолепен, и я искренне восхищаюсь им, несмотря даже на то, что вы в своем порыве энтузиазма чуть не лишили меня зубов.

Престимион смотрел на этого монарха гор, и его глаза блестели. Он ничего не говорил, только смотрел и смотрел. Через несколько минут Септах Мелайн склонился к уху невысокого принца и прошептал:

— Вот ваш замок, мой лорд.

Престимион кивнул, но ничего не сказал в ответ.

Они постарались насколько возможно сократить свое пребывание в Стэнгард-Фолз. Сошедший на берег вместе с капитаном Нилгир Сумананд сообщил, что в этом городе тоже вывешены портреты лорда Корсибара. Их было не так много, как в Макропросопосе, но вполне достаточно для того, чтобы заключить — местные жители информированы о переменах во власти и не возражают против них.

Плаванье продолжалось. Город за городом сменяли друг друга на берегах реки: Нимиван и Трейз, Гидасп и Даванампия, Митрипонд и Сторп. В плодородной долине Глэйдж обитали миллионы людей. Но тут долина кончалась, переходя в предгорья, поднимавшиеся до огромного плато, посреди которого круто вздымалась к небу сама колоссальная Гора. Теперь, когда пассажиры «Фурии» смотрели на север, им казалось, что река стекает прямо с небес, а их отважному суденышку приходилось порой карабкаться по едва ли не вертикальным водным стенам.

По обеим сторонам Глэйдж появились многочисленные притоки — реки, речки и ручьи, берущие начало высоко на склонах Горы. И по мере того как они проходили мимо каждого очередного устья, Глэйдж становился все более мелководным, постепенно превращаясь из могучего потока, по которому они так долго плыли, в одну из множества рек, образовывавших, сливаясь воедино, ту величественную реку, что осталась у них за спиной. И поселения здесь — Джеррик, Ганбол, Саттинор, Вров — были не такими, как те, что остались ниже по реке. Это были не большие процветающие города, а скорее рыбацкие деревни, почти полностью скрытые в густой темно-зеленой листве предгорных лесов, которые доходили до самого края воды. В Амблеморне их речное путешествие закончилось. Здесь Глэйдж зарождалась из множества ручьев, сбегавших с отрогов Горы, и дальше водного пути не было. Путники распрощались с Димитаир Ворт и ее командой и приступили к поискам парящих экипажей, на которых предстояло совершить остаток пути до Замка.

На это потребовалось несколько дней, так что Престимиону и его спутникам поневоле пришлось задержаться в Амблеморне, огромном древнем городе, где узкие извилистые улицы сплетались в запутанные лабиринты, а стены, сложенные из дикого камня, были плотно увиты одеревеневшими от старости виноградными лозами.

Из Пятидесяти Городов, приютившихся на груди Горы, Амблеморн был самым старым. Именно отсюда около двенадцати тысяч лет назад первопоселенцы начали завоевание Горы, забираясь вверх по голым скалам и устанавливая машины, которые принесли тепло, свет и воздух на холодные и безжизненные до того высоты. Шаг за шагом они расширяли освоенные территории, пока наконец вся гигантская гора не превратилась в царство вечной ароматной весны, даже ее вершина, соприкасавшаяся с вечной мглой космоса. В центре Амблеморна стоял памятник из казавшегося прозрачным черного велатисского мрамора, окруженный невысокими халатинговыми деревьями, круглый год увенчанными коронами темно-красных и золотых цветов, ронявших лепестки на надпись, извещавшую о том, что некогда здесь проходила граница жизни:

«ВСЕ, ЧТО ВЫШЕ ЭТОГО МЕСТА,

НЕКОГДА БЫЛО БЕЗЖИЗНЕННЫМ».

Зеленые с золотом знамена нового короналя были развешаны по всему Амблеморну. Кто-то водрузил одно даже на пьедестал памятника.

Престимион постарался не обращать на это внимания. Он сосредоточился на высокой отливающей глянцем мраморной стеле и позволил своим мыслям уйти на тринадцать тысяч лет назад, к основанию мира, к прибытию на Маджипур первых поселенцев, созданию первых городов, за которым последовало завоевание Горы, расширение сферы обитания людей в доселе непригодные для жизни высоты, на сырые, холодные, почти лишенные воздуха склоны этой немыслимо высокой горы.

Какой победой должно было явиться для них завершение этих работ! А затем им предстояло тысячи и тысячи лет жить в мире и гармонии на этой гигантской планете, в теплом и красивом мире, строить один за другим огромные прекрасные города, в которых без труда размещаются пятнадцать миллиардов душ, не испытывая необходимости хищнически грабить изумительные богатства этой земли…

Там были и другие памятники — жителям Амблеморна. Он заметил, что кто-то смотрит на него, и вдруг представил себе, что тот думает: «Это Престимион, который должен был стать короналем, а теперь он никто». На мгновение вся кровь в нем вскипела, а голова закружилась от ярости, вызванной невыносимой потерей.

Перейти на страницу:

Сильверберг Роберт читать все книги автора по порядку

Сильверберг Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волшебники Маджипура отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебники Маджипура, автор: Сильверберг Роберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*