Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) - Ваклан Александр (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) - Ваклан Александр (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) - Ваклан Александр (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Сейчас я проверю на верху, а потом мы с тобой Айяно сходим ко мне в кабинет. — Взяв работницу за руку, нежно произнёс Акио.

Глаза работницы сверкнули озорным огоньком.

— Ну, ты Акио и ненасытный!

— По твоим глазам Айяно, я вижу, что ты хочешь этого не меньше меня. — Победно оскалился Акио.

— Ты прав. — Возбуждённо подтвердила девушка.

Поцеловав свою любовницу, Акио двинулся на третий этаж, где дежурило пять бойцов. Увидев босса, бойцы на секунду отвлеклись от игры в карты, но тут же вернулись к игре, поняв, что босс просто делает проверку. Подойдя к бойцам, Акио стал следить за игрой, которая, по-видимому, только началась, так как никто из игроков ещё не нервничал по поводу проигрыша, как обычно бывало в самый разгар игры, когда кому-то приходилось проигрывать деньги, а кому-то их выигрывать.

Понаблюдав за игрой минут пять, Акио решил уже пойти в свой кабинет и развлечься с Айяно, как внезапно со стороны лестницы ведущей на крышу, раздался грохот падающей двери. Мгновенно, все, побросав карты, схватились за оружие и устремили взволнованные взоры на лестницу.

— Хикару и Изами проверьте, что там? — Приказал Акио двум стоявшим возле него бойцам, тут же быстро побежавших к лестнице.

После того, как Хикару и Изами поднявшись по лестнице, скрылись на верху, секунд пять стояла тишина. Потом, вдруг, послышался глухой удар и тихий предсмертный вскрик. Нацелив на лестницу оружие, оставшиеся с Акио три бойца ждали возвращения своих товарищей.

Вот, на лестнице раздались шаги, по которым «дети тьмы» поняли, что спускается один человек, и это удивило их, ведь вверх поднялись двое. Однако по настоящему они удивились, когда увидели, что по лестнице спускается длинноволосый гигант, нёсший в опущенной вниз правой руке, словно тряпичную куклу, труп Хикару.

Воспользовавшись секундным оцепенением японцев, Бюр мгновенно приступил к действиям. Перехватив труп Хикару двумя руками, он швырнул его прямо на застывших в недоумении противников. Пролетев огромной скоростью, труп врезался в троих стоявших рядом друг с другом бойцов и повалил их на пол. Стоявший в стороне от остальных Акио, прицелился в вождя Макинов из пистолета и стал выпускать пулю за пулей.

Ни одна из выпушенных пистолетных пуль так и не попала в охотника, который с первым прозвучавшим выстрелом, с невероятной быстротой прыгнул с лестницы на стоявший под стеной железный шкаф. Оттолкнувшись от шкафа, Бюр прыгнул уже к Акио, не успевшего даже развернуть пистолет в его сторону — по-прежнему направляя оружие на лестницу.

Со свистом рука Бюра пронеслась у горла руководителя лаборатории, который в первые секунды даже не понял, что произошло. И лишь, когда Акио попытался повернуть голову, то из его рта и разреза на горле хлынула кровь.

После того как Бюр разрезал ногтем горло Акио, он быстро повернулся к поднимающимся с пола бойцам. Два быстрых удара, и у ближайшего бойца сначала был сломан нас, а затем шейные позвонки. Один из бойцов вскинул автомат и дал по охотнику длинную очередь.

Словно невесомый Бюр взлетел к потолку и, ухватившись руками за вентилятор, повис над оставшимися двумя бойцами. Пули, выпущенные из автомата, пролетели под взмывшим вверх охотником и врезались в Акио, всё ещё стоявшего на ногах с зажимаемым рукой порезанным горлом. Умирая, босс удивлённо смотрел на изрешетившего его из своего автомата бойца.

Вскинув ноги вверх, Бюр упёрся ими в потолок, и резко дёрнувшись, оторвал винт вентилятора. Перевернувшись в падении, он приземлился ногами на пол перед двумя поражёнными бойцами. Мгновенно последовал широкий удар зажатым в руке винтом. Словно нож сквозь масло, винт прошёл через тела бойцов. С глухим стуком, на пол упали две срубленные верхние части туловищ. Нижние же части, простояли ещё несколько секунд, после чего тоже упали на пол.

Снизу уже доносились крики и ругань бегущих по лестнице бойцов, дежуривших на первом этаже. Быстро глянув на проход, Бюр заметил тень. Мгновенно его рука метнулась в сторону прохода. Вращаясь с бешеной скоростью, винт, словно ветряной смерч за секунду долетел до прохода, долетев туда как раз в тот момент, когда там появился один из бойцов снизу. Винтом бойцу снесло пол головы, после чего винт встрял в дверной косяк перед ещё двумя показавшимися в проходе бойцами.

Держа пальцы на спусковых крючках, бойцы ринулись на третий этаж, при этом им пришлось низко пригнуться, чтобы проскользнуть под торчащим в проходе винтом. Первый боец уже почти выскочил на третий этаж, как внезапно одна из стен на втором этаже разлетелась, и в лабораторию впрыгнул Бюр. Приземлившись на стол, охотник поднял вокруг себя белое наркотическое облако. Треск бьющихся колб и лязг опрокинутых горелок, смешался с испуганными криками работниц. Грохот полу дюжины автоматов быстро заглушил остальные звуки.

Вся лаборатория озарилась вспышками от выстрелов и фейерверками разбиваемых пулями ламп. В панике бойцы, не останавливаясь, поливали всю комнату свинцом, при этом убивая и раня бегающих по уничтожаемой лаборатории работниц. Но даже такой шквальный огонь не мог уничтожить Бюра.

Получив с полтора десятка попаданий пуль в тело, не причинивших ему никакого вреда, вождь Макинов только ещё больше от этого разозлился. Словно разъяренный лев, он прыгнул на своих противников, которые в спешке разрядив автоматы, стали быстро перезаряжать их.

Буквально минута ушла у Бюра на то, чтобы расправиться с оставшимися девятью бойцами. Выхватив у одного из них автомат, охотник, держа оружие за дуло, стал орудовать им словно дубиной, нанося удары направо и налево. Хозяин автомата стал первой жертвой. Приклад проломил ему голову, при этом во все стороны брызнули мозги.

Ни одного лишнего движения, Бюр действовал, словно запрограммированная машина. Ни одного удара в пустую. Стоны и крики бойцов наполнили начавшую гореть лабораторию. Когда последний боец с перебитым позвонком упал к ногам Бюра, тот отшвырнул в сторону автомат, приклад которого был теперь разбит в щепки. Теперь можно было, и утолить жажду.

Став внимательно осматривать лежавшие вокруг тела, Бюр выискивал бойца с самой злой кровью. Двое из бойцов были ещё живы, постанывая, они со страхом наблюдали за своим могучим победителем, ожидая, когда тот их добьёт. Но вождь Макинов не собирался добивать раненых, ведь те не представляли теперь для него угрозы, и не обладали нужной злой кровью.

Наконец Бюр нашёл тело нужного ему бойца. Присев возле него, он вонзил свои клыки в шею мертвеца и стал пить тёплую кровь, чувствуя, как в его тело вливается сила, немного ослабшая после битвы и попадания в него пуль.

Из-под горящего стола вылезла Айяно. Безумными глазами она осмотрела всё вокруг и увидела Бюра, пьющего из шеи одного из мёртвых бойцов кровь. Страх охватил девушку, но тут же ему на смену пришла ненависть. Убить и отомстить! Решила японка. Поднявшись на ноги, она смело пошла к сидевшему к ней спиной охотник, который услышал приближение девушки, но не подал никакого виду, продолжая пить кровь.

Переступая через трупы бойцов и работниц, Айяно шаг за шагом приближалась к Бюру. Лицо девушки было теперь не симпатичным, а каким-то отвратительным из-за гримасы гнева и сумасшедшей ненависти. Засунув руку в карман белого халата, она достала из него небольшой пистолет, и направила дуло в спину ставшего подниматься вождя Макинов.

С глухим хлопком прозвучал первый выстрел. Айяно увидела, как пуля продырявила плащ охотника на левой лопатке, как раз на уровне сердца. Палец стал снова нажимать на курок, но внезапно Бюр молниеностно развернулся и наотмашь ударил японку рукой по лицу. Этого удара хватило, чтобы выбить дух из девушки. Отлетев в сторону, она упала среди остальных трупов. Мёртвое лицо Айяно по-прежнему было искажено страшной гримасой ненависти. Смерть, которую она готовила другим людям, изготовляя наркотики, настигла её саму, только не в виде белого порошка, а в лице Бюра — уничтожителя зла.

Когда Бюр покинул лабораторию «Гороскоп», та была уже практически вся объята пламенем. Из всех кто был в здании лаборатории до прихода туда охотника, только четверым работницам удалось спастись. Именно благодаря этим четверым спасшимся, «дети тьмы» узнали, что произошло.

Перейти на страницу:

Ваклан Александр читать все книги автора по порядку

Ваклан Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ), автор: Ваклан Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*