Цитадель Теней. Пробуждение (СИ) - Тор Алексо (читать бесплатно полные книги TXT) 📗
— Хорррошо, Шептун.
Т'эрка посмотрела на старца. Его тело переливалось всеми цветами радуги.
Старый фурри занёс над головой свой посох и со всей силой ударил им по земле. Костяная поверхность засветилась ярким белым светом. В ту же секунду кагэми растворились в тенях.
«Неужели они оставили нас?!» — пронеслось в голове малышки за доли секунд.
Но её страх оказался беспочвенным.
Все окружающие её тени зашевелились, начали менять формы. Не прошло и минуты, как чёрная волна, сотканная из лесных теней, накрыла поляну и весь прилегающий лес. Плакальщики, все как один, были поглощены Тьмою. За секунды все их огни погасли. Когда стих стрекот, кагэми проявились. Их тела покрывали дэне эшекей.
— Благодарю, — шиварец поклонился Говорящему-С-Духами. — Твоя помощь была неоценима.
Старик кивнул и свет перестал литься из посоха.
— Теперррь, мы можем и отдохнуть. Нас ждёт ещё долгий путь.
Малышка наблюдала за друзьями, которые как ни в чём не бывало готовились ко сну. Её голову не покидал вопрос: что же сейчас произошло?
***
— Что произошло ночью? — поинтересовалась девочка
— Тебя попытались убить, а мы самозабвенно тебя защищали, — усмехнулся шиварец.
Горячий воздух степей обжигал кожу. Покинув утром болото, довольно быстро группа вышла из леса. Теперь их путь пролегал через степи. По словам Говорящего-С-Духами, им осталось пройти не так много, и к полудню они уже доберутся.
Дабы защитить подопечную от ожогов и перегрева, ещё на выходе из леса, шиварец соткал для неё такой же плащ из тэмат, как и у себя. Так что сейчас группу замыкала пара тёмных силуэтов.
— Я имею в виду то, что вы сделали вместе с остальными. С окружающими тенями.
— Мы всего лишь использовали окружающие нас тени, что, по сути своей, являются тэмат, и отправили всех плакальщиков во Тьму. Оттуда они уже не выберутся.
— А почему вы сразу так не сделали?
— Не было источника света. При абсолютной темноте мы, даже будучи частью этой самой темноты, можем брать под свой контроль очень небольшую часть тэмат. Но когда есть источник света, пусть даже самый незначительный, то тени «оживают». И тогда кагэми может сделать многое. Очень многое.
— Почему же вы тогда просто не использовали свои тени?
— Альнас, — снисходительно проговорил Ансацу, — неужели за все время здесь ты так и не заметила, что кагэми тени не отбрасывают?
Т'эрка тут же посмотрела себе под ноги. Действительно, тени не было. Никто из группы, кроме старого фурри, не отбрасывал теней.
— Но как же тогда в Цитадели? Там ведь у нас была тень.
— Тень, что мы отбрасываем там, является нашей связью с Цитаделью. По сути, это просто тэмат, что прикреплена к нам. Без неё мы бы не могли взаимодействовать с крепостью.
— А здесь?
— А здесь, как и в любом другом мире, у нас теней нет, так как мы и есть Тень. Они, впрочем, нам и не нужны. Кагэми нечасто передвигаются обычным способом на чужой территории. Нынешний переход скорее исключение из правил. Для нас свойственно просто скользить во тьме, в тенях. Но для этого надо слиться с ними. А на это у нас сейчас нет времени.
— Но ведь тогда любому станет понятно, что мы не люди.
— Я тебя удивлю, но кроме тебя во всей Цитадели нет ни единого человека, — утомлённо произнёс шиварец. — Но если ты имела в виду, что поймут о том, что мы чужаки, то это легко можно скрыть.
Мужчина повёл рукой и тень от ближайшей колючки протянулась к его ногам. Коснувшись шиварца, тень несколько раз дёрнулась, растянулась и приняла очертания Ансацу.
— Видишь? — Амо пошевелил рукой. Тень повторила. — Дело практики. Хотя ты этому ещё долго не научишься.
Почему именно, малышка уточнять не стала. Для неё это и так было понятно.
Шиварец вернул тень кусту. Капельки пота стекали у него по лицу. Т'эрке вообще казалось, что переход по степи даётся её наставнику куда тяжелее, нежели болота.
— Вам плохо? — юная кагэми коснулась руки Амо.
— В отличие от тебя, — мужчина облизал тонкие губы, — я и до Цитадели жил в не самом светлом из миров. Я не переношу солнца. А сущность кагэми лишь усугубляет моё положение. Потому я очень надеюсь, что в ближайшие пару часов, ты не попадёшь в очередную неприятность и мне не придётся расходовать, и без того истощённые, силы.
Просьба шиварца была услышана, и к полудню группа благополучно вышла к подножью горы. У основания каменной гряды вновь начинался лес. И первым делом шиварец встал под ближайшую тень. Было видно, насколько это облегчило его состояние.
— Вскоррре мы доберрремся до стоянки стаи, — Говорящий-С-Духами, не сбавляя темпа, углубился в лес.
Девочка видела, насколько нервничали её друзья фурри. С каждым пройденным шагом их поведение становилось все нервознее. Неосознанно, братья жались друг к другу.
Спустя какое-то время, слуха малышки достигли звуки тявканья, рычания и воя. Маленькая брюнетка покосилась на шиварца.
— Ты не видишь говорящих, потому слышишь их настоящую речь, — пояснил Амо. — Также разговаривают и твои блохастые.
Группа кагэми вышла к стоянке. Взгляду юной кагэми открылось просторное поселение. Вокруг кипела жизнь. Тут и там сновали волки, шакалы, койоты. Все они были заняты повседневными делами: несколько самок шакалов собирали плоды с деревьев, парочка койотов погоняли довольно крупных личинок синего цвета, щенки играли.
Говорящий-С-Духами уверенно шёл через поселение к самому крупному серо-бурому дереву, произрастающему из нескольких камней.
«Видимо, это и есть каменные деревья, которые упоминал шаман», — подумала малышка.
Встречные фурри, замечая старца, приветствовали его глубоким поклоном. Он отвечал им лишь кивками. Кагэми же, представители семейства псовых, встречали любопытными взглядами и улыбками. Местные подходили поприветствовать чужаков, коснуться их своими мохнатыми лапами. Несколько щенков даже утащили Хариту играть вместе с ними, приняв за одну из своих. Но когда взгляды местных достигали Хеседа и Гебуру, что решили идти позади всех, весёлые голоса смолкали, становясь шёпотом, а улыбки превращались в оскалы и колкие взгляды. Несколько молодых фурри даже швырнули в собратьев камни и горсть земли, но кагэми-фурри проигнорировали их. Они вообще пытались не смотреть на своё племя.
Т'эрка не могла понять, почему к братьям было столько холодное и враждебное отношение.
Навстречу шаману из дерева-дома вышел крупный мускулистый волк. Его густой чёрный мех покрывало множество украшений из костей (девочка была готова поспорить, что некоторые принадлежали другим фурри). Тело было усыпано боевыми шрамами. Правое ухо отсутствовало, а на морде зиял ужасный шрам.
— Пррриветствую тебя, Вождь Амансиз, — старец склонился перед вождём всех волчьих.
— Старррик, — Амансиз смотрел поверх шамана, прямо на Хеседа и Гебуру. Голос вожака был грубым, неприятным и властным. Чёрный явно привык, что ему все подчиняются беспрекословно. — Зачем ты оскверррнил наши земли, пррриведя сюда этих жалких монгрррелов?
— Монгрелов? — тихо спросила маленькая брюнетка, обращаясь к шиварцу.
— Это значит, что твои друзья бастарды, — видя непонимание, шиварец пояснил: — Ублюдки для своего племени.
Тишина повисла над поселением. Взоры всех были обращены на двух нежеланных гостей, в мире фурри.
***
1 Оркениетти — цивилизованные племена фурри
2 Тайпалар — дикие племена фурри
— Глава 16 —
***
— Я тррребую ответа! — проревел вожак.
Из древесного дома вышла дюжина старых фурри. Старцы сильно походили на Говорящего-С-Духами — те же перья и косточки для украшения, такие же посохи. Хотя последние были не костяными, как у шамана, а деревянными и не столь внушительными. Да, они походили, но не были такими же. Между шаманом и вышедшими чувствовалось одно огромное отличие. В них не было мощи. В глазах т'эрки, они были лишь старыми псами.