Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард (серия книг .TXT, .FB2) 📗
― Что тебя вполне устраивает, ― холодно ответила Лиандра. ― Или ты будешь отрицать, что была этому рада? Что ж, от короны ты отказался, значит ты просто солдат, ― снова обратилась она ко мне, не дожидаясь ответа Серафины. ― Солдаты выполняют приказы, а не занимаются дипломатией.
Я не совсем понял её.
― К чему ты клонишь?
― Бездействие не идёт тебе на пользу, поэтому я попросила коменданта поручить тебе задание, которое соответствует твоим навыкам, и так ты будешь занят делом. Здесь, в городе, есть некроманты, и мне кажется правильным, если ты позаботишься о них, а не будешь лезть в то, чего не понимаешь.
Я старался сохранять спокойствие.
― Лиандра, ― начал я. ― Ты во многом ошибаешься. Рагнар здесь…
― Пусть делает то, что считает нужным, ― заметила она, гордо взглянув на него. До сих пор он лишь молча наблюдал за ней. ― Я тоже так поступаю. Нужно победить врага. Хавальд, это не игра! Дипломатия подчиняется не тем правилам, что битва; воин ещё никогда не был хорошим дипломатом.
― Ты не понимаешь… ― начал я, но она снова перебила меня.
― Королевство нуждается в твоих навыках, генерал Копья. Я желаю, чтобы ты был полезен здесь и больше не мешал мне. Ты вызываешь ряб там, где я хочу, чтобы вода была гладкой.
― Не могла бы ты убрать Каменное Сердце? ― настоятельно попросил я. ― Слишком много стоит между нами, чтобы…
― Стояло, ― ледяным тоном прервала она меня, вцепившись крепче в Каменное Сердце. ― Вот почему так трудно тебя простить. У тебя есть приказ, так выполняй работу, которую требует от тебя королевство. ― Она бросила на нас последний величественный взгляд и вышла.
Я смотрел ей вслед. Было больно.
― Она это не нарочно, Хавальд, ― первой нарушила молчание Серафина. ― Всё это время она цеплялась за Каменное Сердце, как будто сломается без меча.
― Она даже не рассердилась, ― удручённо заметил я. ― По ней не пробежала ни одна искра. ― Я вздохнул. ― В мои намерения не входило причинять ей боль, по крайней мере, это она должна знать.
― Она знает, ― нежно произнесла Серафина. ― Я в этом уверена.
Как бы и мне хотелось быть уверенным.
― Это новая королева Иллиана? Маэстра, о которое рассказывают в Громовой крепости, Лиандра Ди Гиранкур? ― недоверчиво спросил Рагнар. ― Что ты сделал? Выкинул её из своей постели?
― Она предложила мне место рядом с собой, но я отказался, ― устало сказал я. ― Но мне казалось, она это поняла.
― Ага, ― промолвил он, глядя на Серафину. ― Корона ― это одно, но ты также отверг её как женщину. Удивительно, что она не вцепилась тебе в горло.
― У меня не было выбора, ― сказал я, массируя виски.
― Неправильно. Ты выбрал, и это будет иметь последствия. ― Рагнар окинул взором бледную Серафину, которая неподвижно стояла у окна. ― Но я могу понять твой выбор. ― Он перевёл взгляд на меня. ― Что она имела в виду, сказав, что ты сотряс храм?
― Мы нашли следы старого злодеяния, ― объяснила Серафина вместо меня. ― По правде говоря, вряд ли в этом виноват Хавальд. Он просто был там вместе с другими. ― Она вздохнула. ― До сих пор мы ещё не обсуждали то, что обнаружили там. Мы и сами пока не знаем, как к этому относиться. Недавно мы узнали, что много веков назад некромант, достаточно могущественный, чтобы противостоять даже самому Асканнону, смог преодолеть влияние храма и сбежать.
― И кто это? ― с любопытством спросил Рагнар. — С тех пор о нём было что-нибудь слышно?
― Нет, ― ответил я. ― На мгновение я даже подумал, что это был сам император-некромант, но влияние этого некроманта уходит корнями ещё дальше. Он ― камень в мозаике, картину которой мы ещё видим не полностью.
― Но вы знаете, кто оттуда сбежал?
― Мы пока не знаем его имени, только то, что этот проклятый один из старейших и самых могущественных наездников душ, ― сообщила Серафина. ― Человек, которого Асканнон однажды победил, но не смог убить. Вместо того, чтобы умереть самому, наездник душ отдавал жизни, которые украл. Поэтому его заточили под храмом отца богов в надежде, что там он умрёт. В отместку за справедливое наказание и из-за безумия, его освободил ученик Сов, которые изгнали его из башни после того, как он изнасиловал женщину. Хуже того, проклятый незаметно от всех сбежал. Прошло более восьмисот лет, прежде чем мы обнаружили это преступление. ― Она подошла ко мне и села рядом со мной на кровать. ― Однако мы можем с уверенностью предположить, что он является частью целого. Император-некромант нацелен на Аскир, и то, что наездник душ был так долго заключён здесь в страданиях, не может быть совпадением. Он не успокоится, пока Вечный город не будет уничтожен.
― Тогда ему есть чем заняться, ― согласился Рагнар, горько рассмеявшись. ― То, что вы рассказали мне о проклятом… ― Он вздохнул. ― Полагаю, всё всегда начинается с малого и до поры до времени незримо.
― Совершенно верно, ― тихо сказал я. ― Это напомнило мне о другом. Мы получили предупреждение о том, что некромант маскируется под посланника королевского совета твоей родины. Мы пока не знаем, кто это, но собирались позаботиться об этом.
― Мне помочь вам убить его?
― Нет, ― ответил я. ― Ты не знаком с таким врагом и не знаешь, какой тёмной магией он владеет. Тут не поможет даже твой топор. Но, возможно, с надлежащей осторожностью, ты смоешь выяснить, кто это.
― Как же удачно вышло, что сегодня мы завели так много новых хороших друзей среди моих соотечественников, ― с горечью заметил он.
― Может тебе ещё всё-таки удастся усмирить бурю. Мы знаем, что проклятый прибудет в Аскир только в свите нового короля. Так что у нас ещё есть немного времени. Если тебе удастся что-нибудь выяснить, не нападай на него сам. Обратись к нам или к Лиандре.
― К ледяной королеве? Зачем мне это?
― Потому что она знает, как поймать некроманта, и у неё есть изгоняющий меч. Она совсем не такая, как показала себя сегодня.
Он вздохнул.
― Мне следовало бы пожаловаться, что теперь я вовлечён в эту войну, Хавальд, но её не избежать. Я хочу, чтобы мои дети жили и не были рабами. Так что это и моя борьба тоже. И если это будет стоить мне жизни, так тому и быть.
― Лучше тебе оставаться живым и быть хорошим отцом для своих детей, ― сказал я. ― Будь осторожен, потому что всё, что ты слышал о наездниках душ ― правда, если не хуже.
― Посмотрим, что я смогу выяснить, но Хавальд, мне действительно не нужна корона, даже если она принесёт тебе пользу. Это уже слишком.
― Я знаю, друг. Я очень хорошо тебя понимаю.
Он кивнул и на мгновение его взгляд устремился в неопределённую даль, затем он расправил плечи.
― Вы, наверное, хотите побыть наедине, а мне ещё нужно проведать Ангуса, ― солгал он, направляясь к двери, но остановился, положив руку на ручку. ― Я бы предпочёл провести с тобой больше времени. Кажется, здесь появилась целая сага, которую я ещё не знаю.
― Позже. Возможно, будет лучше, если ты пока вернёшься к своей жене, ― предложил я. ― Мы как-нибудь найдём некроманта, а ты нужен в Колдене. И благодаря порталу, нас разделяет всего один шаг. Будет время пообщаться и выпить хорошего пива. А что насчёт Ангуса?
― Я как можно скорее отвезу его в Громовую крепость. Пусть восстанавливается там и завидует, что у меня такая замечательная жена, пока я выясняю, кто некромант в свите Фарлендна.
Удачи и благословение богов на охоте, Хавальд! ― Он поклонился Серафине. ― Вы достойная уважения женщина, раз смогли пленить Странника. И ему очень повезло, что я уже занят! ― Он широко улыбнулся, подмигнул мне и закрыл за собой дверь.
― Он впечатляет, ― заметила Серафина. ― Ты прав, во многом он похож на Ангуса, но в тоже время нет. ― Она вздохнула. ― Мне жаль, что Лиандра восприняла всё так. Ты не мог знать, что она ведёт переговоры с Фарлендами. Или она что-то об этом упоминала?
― Ни слова. Но дело не в Рагнаре или Ангусе… Она расстроена.
― Я тоже, ― заметила Серафина, прислонившись ко мне. ― Мы все уязвимы, особенно по отношению к нашим друзьям.