Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Русалка (СИ) - Максакова Мария Л. (читать книги бесплатно полностью TXT) 📗

Русалка (СИ) - Максакова Мария Л. (читать книги бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Русалка (СИ) - Максакова Мария Л. (читать книги бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Конечно, госпожа Арина, - первым, как всегда, решился закрыть грудью амбразуру капитан Гарт.

Я повернулась спиной, и он зашнуровал мне корсет – намного туже, чем могла это сделать я, так что платье село почти в пору. «Прямо-таки чувствуется немалый опыт», - подумала я и заглянула ему в глаза. Он быстро поклонился и отошел.

- Присядьте, - велела я, так как они все еще топтались, не решаясь опуститься на камни. – Думаю, теперь, когда все решено, нам нужно обсудить... – я запнулась, так как не знала слово, которым можно было бы заменить русское «легенда». Хорошо, что я заранее подготовила слова для ритуала, такая заминка в пафосной сцене сбила бы весь настрой. – Нам нужно обсудить, что мы будем говорить людям, корабль которых я приведу, - выкрутилась я.

Мужчины послушно расселись вокруг костра, а я постаралась так расправить юбку, чтобы было незаметно хвоста, но без подъюбника получалось плохо, его очертания не были похожи на очертания ног – коленей-то у меня нет. С тяжелым вздохом забросила эту затею и предложила свой вариант:

- Думаю, будет проще всего сказать правду – вы команда корабля, потерпевшего кораблекрушение. Я же, скажем, ваша пассажирка, благородная дама, которую вы взялись подвезти – откуда и куда решайте сами.

Капитан смерил меня взглядом и задумчиво почесал бородку:

- Мне очень неудобно говорить... однако же, клятва обязывает сказать правду... госпожа Арина...

- Говорите прямо, капитан Гарт, - велела я, - от вашей честности будет зависеть мое благополучие, я всецело доверяю вам.

- Никто не поверит, что вы – дворянка, - признался капитан.

М-да, неприятная новость, такая оценка сильно бьет по ЧСВ, но я все же современный человек, мне глупо комплексовать из-за происхождения. Мои деды-бабки вообще из простых крестьян были.

- Дворянам нужно иметь длинную родословную, они все состоят в каком-нибудь дальнем родстве. Они хорошо образованы, даже женщины, имеют поместья... – кажется, он хотел привести еще много причин, но мне и этого достаточно.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- А во что смогут поверить? – прервала я тираду.

- Быть может, купчиха? – предположил Марус. – Дочь богатого купца, который плыл с нами, но утонул во время кораблекрушения.

«Ну, хоть не крестьянкой», - подумала я и уточнила:

- А дочь купца может одеваться в такие платья?

- Да, конечно, лишь бы денег хватало, - кивнул Марус.

- Но остается проблема с тем, что госпожа Арина плохо знает язык.

- Разве мой отец-купец не может быть иностранцем? – несколько удивилась я. – приехал из каких-нибудь далеких краев...

- В дальние плаванья уходят на больших кораблях, и команда у них должна быть куда больше.

- Часть могла утонуть, - подсказал Марус.

- Но откуда госпожа Арина может быть родом? – подал голос Первый помощник.

Все задумались.

- Из Халифата? – предположил Марус, глядя на меня с сомнением.

- Госпожа не похожа на уроженку Халифата, - качнул головой капитан Гарт. – К тому же, у жителей Халифата совсем другой акцент.

Ну, да, про акценты я даже и не задумывалась.

- Выучить язык идеально, чтобы избавиться от акцента, до начала сезона штормов я не успею, - добавила я задумчиво.

- Может, сказать, что у госпожи после удара головой повредилось в мозгу? – предложил жизнерадостно Марус.

Только славы дебилки мне и не хватает.

- А есть еще на вашем континенте страны, где говорят на других языках? Может, места, где редко кто-то бывал?..

- У орков свой язык, но люди на их территории не живут, только рабы, - качнул головой капитан Гарт. – Еще есть эльфы темные и светлые, - я навострила ушки – надо же, тут и эльфы есть, - но у них уши другой формы, да и не только. Они куда выше людей, даже сидя вы на эльфийку будете не похожи.

- И никаких других стран? – растерялась я, - а за морями?

Люди переглянулись удивленно.

- Только Жемчужные острова... – я так поняла, это официальное название островов, где живут маги-водники.

И тут меня осенило! Все сходилось идеально.

- А много ли людей знают язык островитян?

- Очень мало, только те, кто плавают к ним через океан.

- Прекрасно! – обрадовалась я. – Тогда давайте скажем, что я не дочь купца, а его вдова. Некий удачливый купец поехал на Жемчужные острова и сумел взять замуж одну из местных жительниц. Помните, как в той истории, что вы мне рассказывали?.. Я только учу ваш язык, потому что прежде говорила на своем. При мне жемчуг из приданого. А муж мой погиб во время шторма.

- Но у вас нет обручального браслета... – растерялся капитан Гарт.

- Его и не должно быть, если мы женились по законам островитян, - заметила я, даже и не предполагая, что это за браслет – что-то вместо наших колец, наверное.

- Но острова нам не по пути...

- Быть может, мы сбились с пути или корабль отбросило штормом. Например, мы успели сесть на шлюпку и покинуть корабль. Мой муж героически продолжал спасать корабль и бороться со стихией, но на него рухнула мачта, и он погиб, - в моем воображении нарисовалась эта эпичная картина. Прямо-таки стало жаль любимого мужа.

- Капитан не мог покинуть корабль среди первых, - мне показалось, капитан Гарт слега обиделся.

- Ну, значит мужа моего убило раньше, когда мы были еще на корабле. Точно. Его придавило упавшей мачтой, но я рыдала над его телом, и вам силой пришлось оттащить меня и усадить в шлюпку... хотя, нет, не так. Я же тоже пострадала и лишилась возможности ходить. Мачта падала на меня, но супруг попытался меня защитить, и придавило нас обоих. Его убило насмерть, а я все еще дышала, поэтому вы героически вытащили меня, и вместе с частью команды отплыли на шлюпке. Остальная часть команды пыталась спасать корабль, но неожиданно его бросило волной на риф, и он так быстро утонул, что никто не успел спастись. А, так как я была без сознания, то магией ничем помочь не могла.

Кажется, все присутствующие были в таком шоке от моей фантазии, что совсем растерялись, но, хмыкнув, капитан Гарт все же заметил:

- Десять человек не может спастись на одной шлюпке.

- Значит их было две. Вторую успели спустить на воду уже перед самым затоплением. Как раз со второй частью команды был капитан Гарт, который до последнего находился на тонущем корабле, - припомнила я правила поведения капитанов. – Остальных матросов смыло в море штормом. В общем, главное – хорошенько проработать все детали истории, чтобы нас не поймали на вранье. Очень важно, чтобы все говорили одно и то же. Что муж меня очень любил, и я его. Он еще не известный купец, младший сын какого-нибудь купца, который оставил ему в наследство деньги, и он решил все их потратить на поход на Жемчужные острова. Больше про семью мужа я ничего не знаю, потому что он со старшим братом был в ссоре и мне о нем не рассказывал. Что думаете?

Ответом мне были удивленные глаза большинства людей, только Марус смотрел на меня с восторгом.

Глава 39

Еще полночи мы продумывали все детали нашей легенды, прорабатывали не только мою историю, но и историю каждого из присутствующих. Заодно я, наконец, смогла выучить все их имена. Пришлось долго объяснять, почему нельзя просто забить на все и придумать ложь, когда спросят, ведь люди будут разговаривать с каждым и все несостыковки станут бить по нашей репутации.

Мне было проще всех – на меня упала балка, когда я пыталась утихомирить шторм, потом я была без сознания. И, если вопрос мне не понравится, я всегда могла сослаться на незнание языка или расплакаться, вспомнив мужа. Да и кто будет лезть ко мне с расспросами, я ведь пассажирка. А вот парням придется общаться с такими же матросами, как и они сами, и важно, чтобы все прошло без сучка и задоринки: кто где был, кто что делал, кто был на первой шлюпке, кто во второй, кто падал за борт и выплыл и так далее. Марус уж очень хотел быть героически выплывшим во время шторма, но его усадили в первую шлюпку.

Перейти на страницу:

Максакова Мария Л. читать все книги автора по порядку

Максакова Мария Л. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Русалка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Русалка (СИ), автор: Максакова Мария Л.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*