Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Зеркальные миры. Перерождение (СИ) - Лёнок Линни (читать книги без регистрации txt) 📗

Зеркальные миры. Перерождение (СИ) - Лёнок Линни (читать книги без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Зеркальные миры. Перерождение (СИ) - Лёнок Линни (читать книги без регистрации txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не раньше, чем мы проверим результаты, — в голосе старичка же, напротив, заметно подбавилось тяжести. — Что, неужели не интересно, кого ты тут дёргаешь за хвост?

Лео хмыкнул и скрылся из видимости, судя по звукам, отходя куда-то к своей машине. Филипп поднялся и, наконец, поймал растерянный взгляд Ирнеста. Старик мягко улыбнулся и понизил голос:

— Нечего тут стыдиться, юноша. Из этого исчадия Льётхейма все поголовно выбираются немного не в себе. А Лео и рад ядом заплевать — скучно ему тут, понимаешь, под домашним арестом.

Ирнест бросил взгляд в ту сторону, где предположительно располагался раздражающий парень.

— Это из-за тебя он, скажу по секрету, впал в немилость. Немудрено, что ехидство через край льётся, — Филипп приобнял его одной рукой и двинулся вперёд. — Так что пойдём, не будем ему презентовать лишний повод…

— И вот нечего там трепаться обо всём, — хмуро заметил Лео, стоило только им показаться из-за ширмы.

Ирнест от удивления даже проглотил своё раздражение. Парень находился на порядочном расстоянии и гремел приборами так, что за их шумом даже ему было сложно разобрать тихие слова Филиппа. Неужели самому Лео это не было помехой?

— Так расскажи ему всё сам, — хмыкнул старичок, неуклонно таща за собой подопечного ближе к мониторам. — Али стесняешься до сих пор?

— Вот ещё! — буркнул Лео, усиленно делая вид, что цветные картинки перед ним интересуют его гораздо больше, чем проблемные гости. — Мог бы хоть голос поубавить, когда кости за спиной перемываешь.

Филипп виновато развёл руками:

— От твоего слуха сложно скрыться — никто и не спорит.

Лео поджал губы, но взгляд его вдруг смягчился, когда он соизволил обернуться к собеседнику.

— Ла-адно, подгребайте поближе. Ща я вам устрою сеанс просвещения.

Ирнест недоверчиво прищурился: парень всё также ему совершенно не нравился, но тот вдруг немыслимым образом переключился из режима «абсолютно отвратительный человек» в положение «приемлемо отвратительный человек».

— Короче, помнишь деваху, что к тебе подослали сперва? — игнорируя сканирующий взгляд парня, обратился к нему Лео. — В общем, мы так подумали, что раз ты не особо веришь в то, что тебе по первой рассказали — надо это всё продемонстрировать. А заодно и поглядеть, какой нам вообще зверь привалил, и что с него сварить можно.

— Лео, — напомнил о надлежащем поведении Филипп.

Тот от старичка только отмахнулся:

— Ну и вот. Составы зелёная лаба трое суток подбирала. Крутили и так, и этак… Да и другой на твоём месте обработал бы Кару уже по полной программе. Сколько вы там сидели?

Филипп поморщился от сквозящего в каждой фразе Лео подтекста. И даже несмотря на то, что тот был в каком-то смысле прав…

— Почти час.

Лео совершенно по-идиотски загоготал:

— Ну ты и тормоз! — и увернувшись от ладони Филиппа, которой тот хотел хлопнуть ему по плечу, продолжил: — Что, и даже чаёк выпил?

Ирнест нахмурился:

— Только воду.

Лео вдруг посмотрел на Филиппа:

— Не, ну тут верняк — что-то серьёзное. И как вы бедняжку Кару вообще на это уговорили?

Ирнест почувствовал, как к горлу вновь подкатила злость. Парень всё-таки очень странно влиял на него.

— Так и что должно было произойти? — медленно проговорил он, обращаясь скорее к Филиппу, чем к Лео.

— Ты — двуликий. Это мы точно выяснили, — ответил к его неудовольствию именно второй. — Всякая отрава, который ты дышал и даже которую пил, заставляет вас дуреть и проявлять определённые инстинкты, — ухмылка Лео стала настолько похабной, что Ирнест невольно отшатнулся. — Чего ты?

На сей раз Филипп не выдержал и вмешался:

— Этот дурень не сказал тебе главного, Ирнест. Первое обращение после перерыва всегда заставляет двуликих впадать в безумие — такая вот особенность. А девицу специальные составы только спасли бы от неминуемой участи быть разорванной.

— То есть та участь, которую вы ей уготовили, гораздо лучше? — сквозь зубы выдавил из себя Ирнест, прекрасно осознав, куда именно клонил Лео.

— До этого бы не дошло, — покачал головой Филипп. — Мы были наготове.

Ирнест прижал разом заледеневшие пальцы к вискам:

— И это всё только из-за меня?..

— Особый статус, — Лео многозначительно поиграл бровями. — Привыкай, ценное приобретение.

— Ты!..

Не успел никто опомниться, как Лео оказался буквально разложенным на собственном столе. Ирнест всем своим весом вжал его в твёрдую поверхность, устланную бумагами. Парень же, казалось, нисколько не был удивлён или испуган — он продолжал нагло ухмыляться, ничуть не заботясь о том, в каком положении пребывал.

— Ирнест! — Голос Филиппа уже не мог оказать чудодейственное влияние: границы была пройдена.

— О-о-о, — протянул Лео полушёпотом. — Так вот почему состав не сработал на Каре. Я тебе приглянулся больше, да?

Кулак впечатался всего в паре сантиметров от его лица. Стол жалобно скрипнул. Ирнест и не предполагал, что его хвалёный самоконтроль, выстроенный в последние годы, могла вдребезги разбить всего одна наглая морда. Он готов уже был вцепиться в тонкое горло, вспоминая давно позабытый вкус крови, и рвать… рвать до тех пор, пока тело под ним не обмякнет. Но в мыслях всё также стоял образ высокой женщины, пахнущей домом. Матушка Мирабелла. Она столько усилий приложила, чтобы обелить одного из своих воспитанников… чтобы ни единое пятно на его прошлом не помешало ему в дальнейшем.

Секундная заминка — Лео извернулся и вонзил острые зубы в чужое запястье, так кстати оказавшееся в зоне доступности. Ирнест рыкнул и отбросил его от себя, пятясь назад. Пара мгновений ушла на то, чтобы тряхнуть рукой в нелепой попытке избавиться от побежавшей из рваной раны крови. Сердце ощутимо споткнулось. Тело прошиб ледяной пот. Подскочивший старичок подхватил под локоть Ирнеста, начинающего оседать на пол. Невозможно было и пальцем пошевелить от накатившей слабости.

— Знаешь, а твои инстинкты всё-таки не до конца убиты, — Лео шумно прополоскал рот и выплюнул окрасившуюся в розовый цвет воду обратно в стакан.

— Ходишь по тонкому льду, Лео, — вздохнул Филипп, на что тот лишь вновь улыбнулся.

Ирнест поднял глаза на до зубового скрежета раздражающего парня:

— Что ты имеешь в виду?

— Наши виды — естественные враги в родном отражении, — пояснил вдруг покладисто Лео сидя на столешнице и качнул ногой. — Я для тебя — похититель добычи, а ты для меня — верная смерть.

Ирнест тяжело вздохнул. Воздуха катастрофически не хватало, а тело и вовсе — казалось неподъёмным. Эмоции, наконец, привычно скрылись под пластом спокойствия.

— Это яд, — продолжал Лео; он вдруг спрыгнул со стола и присел на корточки рядом с «поверженным врагом». — Не боись — для тебя он не смертелен даже в твоём плачевном состоянии. Но зато будешь сидеть спокойно и не мешать старику копаться в твоих данных. Лады?

Ирнест сомкнул тяжёлые веки, борясь с головокружением, ставшим в разы сильнее:

— Спасибо.

Он приоткрыл глаза как раз в нужный момент, чтобы увидеть абсолютное непонимание, лучше других эмоций проявившееся на лице Лео. Осознание этого лизнуло успокаивающе тлеющую рану, оставленную злостью где-то глубоко внутри.

— Ты чего? — почти искренне поинтересовался тот, легко касаясь пальцами покрытого испариной лба Ирнеста. — Совсем припекло, да?

— В адекватном состоянии такого как ты никто благодарить и на смертном одре не станет, Лео, — возвестил Филипп, укоризненно оглядывая его.

Ирнест облизал пересохшие губы:

— Не хочу снова… — голос звучал ещё тише шёпота — воздух едва-едва прорывался сквозь губы. — Спасибо, что остановил.

Он уже не слышал торопливые указания Филиппа и сконфуженный голос Лео. Глаза прочно застилала темнота, а где-то вдалеке слышался протяжный вой, от которого щемило сердце. Несмертельный для него яд? Глупости всё это… Ирнест абсолютно точно знал, что он самый обычный в мире человек. Даже если и миров этих больше одного.

Перейти на страницу:

Лёнок Линни читать все книги автора по порядку

Лёнок Линни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Зеркальные миры. Перерождение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Зеркальные миры. Перерождение (СИ), автор: Лёнок Линни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*