Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (прочитать книгу .TXT) 📗

Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (прочитать книгу .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (прочитать книгу .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Данглиний.

   - Значит так, Дан. Иди домой и забудь про это чудище. Разберусь с ним сам, - произнес я, кивнул головой Хью и направился в сторону отцовского дома.

   Не успел я сделать и пары десятков шагов, как мне в спину донеслось:

   - Я пойду с вами. Только тот, кто силен верой, способен победить дьявольское создание!

   Я только открыл рот, что бы прогнать монаха, как Хью опередил меня:

   - Ладно, идем с нами.

   Скупщик краденного бросил на меня таинственный взгляд и я промолчал.

   Спустя час, мы втроем сидели за тем же самым столом, за которым в какой-то другой реальности сидел я, мой отец и брат. Немного расслабившись, я, наконец, смог спокойно рассмотреть монаха. Сутана скрывала его фигуру, и я сосредоточился на лице. Он обладал тонкими чертами угловатой физиономии. Его острый, чуть с горбинкой нос, мог бы при должном стечении обстоятельств, служить оружием, которое с легкостью могло бы выколоть глаз врагу, а близко посаженные органы зрения с такой силой буравили поверхность стола, что как будто бы они искали там вражеских микробов, при этом парень плотно сжал тонкие, бледные губы и хмурил густые, черные брови. Если судить по каменной неподвижности его лицевых мышц, то человеком он был явно не жизнерадостным, хотя это и так было не трудно понять по его роду деятельности, благодаря которой голову Данглиния украшала тонзура, обрамленная темными волосами, присущими брюнетам. От созерцания и оценивания монаха, меня отвлекло покашливание Хью.

   - Что? - спросил я.

   - Подробности, - лаконично ответил он.

   Я выразительно посмотрел на монаха.

   - Он может быть нашим союзником, - проговорил Хью.

   - Да неужели? - со скептицизмом воскликнул я.

   Монах, наконец, отвлёкся от микробов и твердо произнес:

   - Да. Я могу стать вашим союзником в борьбе с дьявольским созданием.

   - Тогда скажи мне, Дан, - проговорил я, - ты умеешь хранить тайны?

   - Конечно! - с небольшой обидой в голосе сказал монах.

   - Ну, тогда слушайте...

   Я рассказал Дану и Хью сильно подредактированную версию произошедших со мною событий. Они узнали о том, как шесть выживших в крушении воздушных моряков попали в лапы к могущественному существу по имени Дэмерон, смеси бога и мага витамора. В этой части рассказа меня прервал пораженный возглас монаха:

   - Так это же главный бог тотусианства!

   - Ага, он самый! Гад еще тот! Слушайте дальше. А дальше Дэмерон предложил выжившим людям сделки. Жизнь в обмен на служение ему. Но жизнь не простая, а в обличие мерзких тварей! Пятеро выживших моряков согласились, они не хотели умирать, а один моряк, то бишь я, гордо отказался.

   Под уважительным взглядом Дана, я продолжил:

   - Дэмерон морил меня голодом, мучал меня пытками, но не сломил мой дух. Я был не преклонен. Лучше смерть, чем служение ему! После недели пыток, в мою камеру неожиданно влетел прекрасный белоснежный голубь! Он заговорил со мной человеческим голосом и сказал мне, что я единственный человек способный остановить Дэмерона, после чего он дал мне волшебное кольцо со словами: "Оно поможет тебе одолеть бога". Той же ночью благодаря подарку голубя, я сбежал из плена.

   В маленьком домике установилась тишина.

   - Ты герой Тир! - спустя минуту произнес Хью.

   - Ты божий избранник! - с восхищением проговорил Дан. - Голубь, символ мира и чистоты! Его послал тебе сам Господь!

   Я улыбнулся, не плохой ход с подменой ворона голубем.

   - Скажи, что нам теперь делать? - спросил у меня монах.

   - Тир мне уже все рассказал, - перехватил инициативу Хью. - Дан, тебе надо пошуршать среди своей братии и распространить ориентировки на вампира!

   - Да, да, - вклинился я. - Вампира зовут Герхард. Он бывший преступник, служил на "Капризе Судьбы" и "Стремительном", а так же пусть твоя братия ищет...

   Я дал монаху описания остальных гвардейцев Дэмерона, после чего он произнес:

   - Все будет сделано! Но как мне обращаться к тебе избранный?

   - Я архимаг иллюзии Тир! Но для тебя просто Тир.

   Спустя пару минут, Дан отправился выполнять задание. Предварительно он дал мне координаты своего монастыря. В принципе я бы и так нашел его, у нас в городе всего два христианских монастыря, но так будет проще.

   - Ловко ты его провел, - произнес Хью после ухода монаха. - А теперь рассказывай настоящую историю.

   Я усмехнулся и выложил Хью реальные события и факты.

   - Вот это на тебя больше похоже, - проговорил скупщик краденного по окончанию рассказа. - Так как будем вампира валить?

   - Хью, это не твоя война. Тебе незачем встревать. В лучшем случае тебя просто убьют, а в худшем... - зловеще недоговорил я, вспоминая, во что превратился повар Ричи и возможное попадание Хью в Игру.

   - Знаешь что Тир. Я буду с тобой откровенен. Мне с самого раннего детства хотелось стать магом, но сам понимаешь, ни таланта, ни дворянства. С годами моя страсть к магии и всему таинственному только возросла. Пусть я умру! Но я увижу богов! Вампиров! Злобных свихнувшихся королей! Я готов ради этого стать твоей тенью! Не гони меня, не лишай меня мечты! Дай хоть одним глазком взглянуть на твой мир.

   Его глаза смотрели на меня с такой мольбой, что я просто вынужден был прошептать:

   - Ты увидишь богов, обещаю.

   На лице скупщика краденного расцвела счастливая улыбка. Я растеряно подумал. Каким все-таки скрытным оказался Хью. Я никогда не знал об его отношении к боям без правил и никогда не догадывался, что он просто помешан на магии. Какие еще сюрпризы ждут меня?

   - Тир, - нарушил молчание Хью, - ты ничего не чуешь? По-моему мокрой псиной запахло?

   - Откуда здесь собаки? Их давно уже нищие употребили, - отмахнулся я.

   - Ну, пахнет же! - произнес скупщик краденного и подошел к мутному окну.

   В следующую секунду, хлипкая входная дверь пронеслась сквозь весь дом и в щепки разлетелась от удара о стену. Если бы Хью не покинул свое место, то одним другом у меня бы стало меньше. Я ошалело оторвал взгляд от остатков двери и уставился на того кто ее выбил. На пороге стоял оборотень. Неопрятная, соломенного цвета шерсть покрывала его мускулистое двухметровое тело. Сверкающие лютой злобой глаза навевали на меня ужас. Белоснежные клыки, торчащие из вытянутой волчьей пасти, заставили меня непроизвольно сглотнуть и со страхом подняться со стула. Прижав к массивному черепу заостренные уши, оборотень проревел:

   - Здравствуй помощник артиллериста.

   - Бернард? - дрожащим голосом, спросил я.

   - Он самый, - ответил оборотень. - Идем со мной, не заставляй меня делать тебе больно.

   Свои слова Бернард сопроводил демонстрацией внушительных когтей. Мой взгляд затравленно метнулся на Хью. Тот истуканом стоял в двух метрах от оборотня. На его лице запечатлелась смесь страха и восхищения. Как же, его мечта начинает осуществляться.

   - Бернард, ты же хороший парень... то есть волк, - поправился я, - вспомни о своей семье! Зачем тебе служить капитану? Он же такой же сумасшедший, как и Дэмерон!

   - Ты не понимаешь! Мы все обязаны капитану Дамели! Только он, единственный в мире человек, который мог спасти наши жизни от смерти под горящими останками дирижабля! Только он мог провести "Стремительный" через горы и дать нам шанс.

   - Я все понимаю, но его стремление стать королем! Да еще этот Дэмерон! Он же с помощью вашей крови...- попытался я образумить его, глядя на краешек амулета выглядывающего из шерсти на груди оборотня.

   - Идем, - не стал слушать меня оборотень и направился ко мне.

   Силы в кольце после боя с Герхардом накопилось немного, но мне должно было хватить. Двойное зеркало и артефакт опустел, но я невидимый крадусь к окну.

   - Как? - опешил Бернард. - Где ты?

   Я победно ухмыльнулся. Оборотень смотрел в противоположную от меня сторону. Хью он не трогал. Мне оставался метр до окна, как вдруг, Бернард резко развернулся и кинулся на меня. Увесистая туша оборотня пригвоздила меня к полу. Глаза в глаза. Растерянный и перепуганный взгляд встретился с довольным и снисходительным.

Перейти на страницу:

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" читать все книги автора по порядку

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Игра для иллюзиониста (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Игра для иллюзиониста (СИ), автор: Решетов Евгений Валерьевич "Данте". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*