Повелитель Серебряного лука - Довженко Е. (книги онлайн полностью .txt) 📗
– Я действительно сожалею, что в твое первое плавание случилась такая трагедия. Одиссей рассказал мне, что ты видел Зидантоса, когда лежал в лихорадке.
– Да, господин. Все были на берегу, и он стоял с другим человеком. Один из них был Эпей.
– Эпей погиб во время сражения, – сказал Геликаон. – Зи-дантос разговаривал с тобой?
– Да. Он велел мне думать о жизни и вернуться в Трою. Я захотел остаться с ним, но он сказал, что пойдет темной дорогой. Зидантос попросил меня передать его дочери Тее, что она доставляла ему огромную радость.
Геликаон сидел молча некоторое время.
– Я думаю, это был не сон, Ксандер, – сказал он, наконец. – Думаю, это было видение. Я пожертвую храму золото за твое содержание. А весной я оставлю для тебя место в моей команде. Ты можешь оказать для меня ответную услугу?
– Все, что угодно, господин.
– Аргуриос здесь. Его ранили, и мне сказали, что он умирает. Я хочу, чтобы ты навестил его, узнал, что ему нужно. Я нанял других людей наблюдать за ним, на случай возвращения убийц. Ты сделаешь это для меня?
– Да, господин, но Аргуриос меня не любит.
– Меня удивило бы, если Аргуриос вообще кого-то любит.
– Что я могу сделать?
– Он отказывается есть и пить. Поэтому принеси ему еду и питье.
– Почему он не хочет есть?
– Злые люди забрали все, что у него было. Я думаю, часть его не хочет жить.
– Я не могу заставить его есть, господин.
– Скажи ему, что говорил со мной, что я смеялся, когда услышал о его положении. Передай ему, что я считаю – нужно отпраздновать, что одним микенским воином в мире станет меньше.
– Разве он не будет тебя за это ненавидеть?
Геликаон вздохнул.
– Да, думаю, будет. Найди его, когда отдохнешь. Его комната находится рядом с входом в галерею, в Воздухе.
Убийца Карпофорус шел за Геликаоном вверх по холму к дворцу. Прошло почти двадцать лет, с тех пор как он убил человека в Трое. Город сильно изменился с того времени и разросся. После своего последнего убийства Карпофорус убежал через пастбище и скрылся в маленьком лесу. Пастбище теперь вытеснили множество маленьких домов, выстроившихся в ряд вдоль узких улочек, а лес срубили, чтобы освободить место для бараков. Большого дома купца, которого он убил, больше не было. «Жаль, – подумал Карпофорус, – это было хорошее здание».
Геликаон, который шел немного впереди, остановился возле палатки с одеждой, чтобы поговорить с ее владельцем. Карпо-форус отступил, наблюдая за переменами, произошедшими в городе. Солнце ярко освещало золотой город, на рыночной площади собралось много людей. «Любопытно, – подумал он, – Геликаон кажется здесь таким спокойным». Счастливчик знал, что в городе были микенцы, и в любую минуту на него мог напасть убийца. Карпофорус окинул толпу внимательным взглядом, выискивая подозрительных людей, высматривая и оценивая напряженное выражение на лицах. Он решил, что другой убийца не получит его награду. Геликаон пошел дальше. Карпофорус поднялся на другой холм, направляясь к золоченой крыше дворца Приама.
В этот момент он заметил юношу, появившегося между двумя зданиями. Он был худым с темными волосами, в зеленой тунике и сандалиях. За поясом у него был нож. Карпофорус видел его в толпе на площади. Прибавив шагу, убийца сократил дистанцию между ними. Когда Геликаон завернул за угол, незнакомец медленно вытащил кинжал и пошел за ним.
Карпофорус побежал за ним, его собственное оружие сверкнуло в руке.
Когда он завернул за угол, то увидел юношу распростертым на улице, а над ним стоял Геликаон.
– Мои извинения, – сказал Карпофорус. – Я немного замешкался.
– Чепуха, Атталус. Это была моя вина – я приказал тебе держаться в стороне. – Геликаон усмехнулся ему. – Будем надеяться, что этот дурак – лучшее, что у них есть.
– Будем, – согласился Карпофорус.
Юноша был еще жив и в сознании, хотя его нож теперь находился в руке у Геликаона. Он смотрел на Счастливчика с неприкрытой ненавистью. Геликаон бросил нож на землю и пошел прочь. Карпофорус последовал за ним.
В молчании они добрались до дворца, Геликаон подошел к стражникам у двойных ворот. Они прошли под тенью дворцовых стен и оказались в широком внутреннем дворе.
– Я пробуду некоторое время во дворце, – сказал ему Ге-ликаон, – поэтому иди и поешь. Встретимся у выхода на закате.
Геликаон направился к красным колоннам у входа во дворец, а Карпофорус нашел себе местечко в тени. Он сел на каменную скамейку рядом со сладко пахнущим вьющимся растением с красными цветами. Здесь было хорошо, и он расслабился. Карпофорус с облегчением увидел, что «Пенелопа» отплыла сегодня утром. С бухты Голубых Сов ему приходилось планировать каждый свой шаг. Одиссей знал его в лицо и, конечно, догадался бы, что он преследует Ге-ликаона.
Когда он плыл в качестве пассажира на «Пенелопе» девять лет назад, Карпофорус удивился, после того как они устроились на ночлег, к нему подошел царь Итаки. Карпофорус, как обычно, нашел себе местечко для сна отдельно от других моряков и сидел, глядя на звезды. Уродливый царь сел на камень рядом с ним.
– Я знаю тебя, – сказал он.
Убийца очень удивился. Главный талант Карпофоруса заключался в умении оставаться неузнанным. У него было незапоминающееся лицо. Просто убрав волосы с лица или отрастив бороду, он мог сильно изменить свою внешность.
И Карпофорус не встречался с Одиссеем до своего путешествия в Дарданию. Он уклонился от прямого ответа.
– Откуда?
Царь засмеялся.
– Мой друг нанял тебя. Я видел, как однажды ты покидал его дом. Говорят, что ты – самый лучший убийца во всем мире, Карпофорус. Ты никогда не промахиваешься.
– Ты путаешь меня с кем-то другим.
– Я не совершаю таких ошибок, – возразил Одиссей. – И я бы хотел нанять тебя.
– Говорят, у тебя нет врагов. Кого же ты хочешь убить?
Одиссей пожал плечами.
– Не знаю. Просто хочу иметь возможность сказать, что нанял великого Карпофоруса.
– Тебе все равно, кто умрет?
– Меня это нисколько не беспокоит.
– Ты предлагаешь, чтобы я убил кого-то, а потом потребовал у тебя вознаграждения?
– Хм, – задумался некрасивый царь. – Я вижу, что это будет немного наугад. – Он посидел немного в молчании. – Хорошо, как насчет этого: я найму тебя убить того, кто сам ищет тебя, чтобы нанять.
– Я уже знаю, кто ищет меня, чтобы нанять, он – могущественный человек и хорошо защищен. Я назначаю цену за свою работу в зависимости от риска.
– Назови цену.
– Ты не хочешь знать, кто это?
– Нет.
Теперь замолчал Карпофорус. Он оглянулся и посмотрел на берег, где возле костра сидели люди. Его взгляд остановился на темноволосом молодом царевиче, который путешествовал вместе с Одиссеем. В этом и была сложность. Во время путешествия он понял, что Одиссей любит этого юношу. Некрасивый царь догадался, что Карпофоруса наняли убить его? Если догадался, и Карпофорус отказался бы принять это предложение, тогда Одиссей убил бы его прямо на берегу. Он посмотрел на царя Итаки, встретившись с ним взглядом. Этот человек был умен. Он хотел спасти юношу, убив его отца, а если Карпофоруса поймают, то крови не прольется. Потому что царь Итаки нанял Карпофоруса из прихоти, чтобы убить неизвестного человека».
– Как ты узнаешь, что дело сделано? – спросил Карпофо-рус, продолжая эту игру.
– Отрежь этому человеку ухо и пошли мне. Я буду считать это доказательством, что дело сделано.
– Это будет стоить столько серебра, сколько весит овца.
– Я согласен, но у нас на Итаке очень худые овцы. Еще одна вещь. Человек, о котором мы говорим, уже мог назвать тебе имя жертвы, которую он хотел бы убить. Или может назвать его, прежде чем ты выполнишь свое обещание передо мной.
– Это возможно.
Взгляд Одиссея стал холодным. В этот момент Карпо-форус ненадолго увидел в нем человека, о котором ходили легенды, молодого грабителя, который терроризировал все поселения на Зеленом море. В дни своей молодости Одиссей заслужил страшную репутацию воина и убийцы. Карпо-форус оставался очень спокойным. Его жизнь в эту секунду мерцала, словно свечка, во время бури. Одно неверное слово, и она погаснет.